※ 引述《Okonkwo (峰回路转)》之铭言:
: “可爱教主”杨丞琳昨在微博贴文,工作结束后回到饭店,请曾当过“洗头小妹”的化妆
: 师为她洗头,因染了蓝绿色头发,怕沾上皮肤变成纳美人。然而,她的“洗头小妹”四字
: ,却引起中国网友强烈不满,认为这句话贬低又歧视,引起两派人马论战。
本来在想歧视的问题
到底是出在"洗头"两个字还是"小妹"
看起来应该是"小妹"的问题比较大~~
那这样八卦版怎么却还一堆小妹文...... ?
那这样换个字应该就不会歧视了
例如:洗头家/洗头手/洗头师/洗头员/洗头士....等等
这样也比较能避免误会与冲突啦