学台语我个人觉得有两难:
一、一字多音
类似破音字,有文读音、白读音、异读音,比方说屏东(ㄉㄨㄥ)和台东(ㄉㄤ),这有点像
是约定成俗,不同系统的规矩融合后更复杂。
二、和中国话无法无痛转换
例如办家家酒、鲸鱼的台语,完全不是"嘎嘎ju"或是"ㄍㄧㄚ ㄏ一ˊ",或许无意间讲出来
大家都会心一笑,但是对语言的存续来讲就是很恐怖的危机。
这时候就要工商服务一下:
http://news.ltn.com.tw/news/life/breakingnews/1210634
其实不只年轻世代有语言保存危机,很多时候我在请教我老母一些名词的台语时连他们那
代都不太清楚(eg:彩虹),所以有一部好辞典绝对是学习语言必备。
另外关心台语的同时也请大家记得台湾还有客语、原住民语等亟待推广。