日文用 "w" 表示大笑的原因是因为
笑う这个词的发音为 warau
又 w 的形状跟笑的动作又有那么一点神似
所以用wwwww作为他们代表大笑的表情符号 至少这比颜文字好打
另外这是日本最大讨论区2ch衍生出的网络用语
不单单指动漫族群的
就跟英文使用 lol 是一样的
lol为laughing out loud的缩写
然后这个形状也能当作表情符号
另外 "XD"、":)"这类一样很多人用的
是要转个方向看才能看出来
如果用很多w,像是wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
就跟XD接一堆D一样变成XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
反正就是想表达笑得很爽啦
结果让表情符号长出一堆嘴巴的问题就忽略他吧
又由于一堆人都打w的时候
有些人认为这样看起来很像草.....虽然我看不太出来
所以有人看到好笑的东西会留言说"要长草了"、"大草原不可避"(闪不开的意思)
而且这还是2012年的产物,挺新的
总结一下
其实就只是各语言使用族群的网络用语发展
我是觉得看不懂请他解释一下再不然就示意他避免就好了
至少用wwwww还没那么难懂
※ 引述《Judicial5566 (五五六六御书房行走)》之铭言:
: ※ 引述《banqhsia (BEN)》之铭言:
: : 有一次 有一个喜欢看卡漫的朋友(身材中等)在我的fb上留言
: : 说来也奇怪,每句话行尾都要加wwwww
: : “我就跟你说www”“你怕了吧wwww”
: : “wwwwwww”
: : 小妹不太懂www的意思,只知道是 www.观音骂.com
: : 询问对方,才知道原来是日文的wwwww
: : 为什么只有特定族群才懂的语言 也要在那边wwwww呢
: : 别人不懂 还一直wwww 又要解释 为什么还要一直wwwwwwwwww呢
: : 一串中文字配上wwwwww 很搭吗? 有没有台湾人干麻用wwwwwwwwwwwwww的八卦?
: 就是因为这是特定族群才懂用起来才爽
: 你看不懂就表示你不是这一圈的 这样就可以区隔彼此
: 就好像朋友约麦当劳一起讨论事情 我都跟他说我习惯在诚品边喝咖啡边聊