※ 引述《f204137 (Sport)》之铭言:
: Lisa Liu在文章后表示,真正的“R.I.P.”应该要是宁静安详的离世,而不是被人害到充
: 满恐惧、承受那样的苦与痛后死去,“那根本没有什么peace可言!”而负责的只鞠了40
: 秒的躬、该保护的劳安成为长官最节省的支出,我们所能做的,只是等待下一次的“
: R.I.P.”。
: 作者Lisa Liu特在《苹果即时新闻》底下留言,表示网友们发出“R.I.P”是出自于温暖
: 的人性光辉,文章并不是要批评这一现象,而是对于一次次无法对症下药的环境造成一次
: 次“R.I.P”而有所感触,这些悲剧都是可以避免的,希望以后不要有更多“R.I.P.”出
: 现。
: (张鈜闵/综合报导)
: 新闻连结:http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/new/20150207/555888/
R.I.P. 是Rest in peace,又不是"Die" in peace,
die in peace才能算是安详的离世
rest in peace是指不管你怎么死,"死后"灵魂都能够安息
这是对逝者的尊敬跟祝福
这个医生(如果真的是)根本彻底弄错rest in peace的意思了
当初想出这句话的人
如果知道台湾有人这样乱解释他的意思
现在可能会气到turn in his grave...
赶快来跟他说一下
R.I.P.