Re: [新闻] 女医生:R.I.P.应该要是安详离世

楼主: HwangTW (谷歌翻译王)   2015-02-07 23:28:08
※ 引述《wizardfizban (疯法师)》之铭言:
: ※ 引述《f204137 (Sport)》之铭言:
: : 苹果日报 2015年02月07日14:20
: : (新增内容:作者说法)
: : 从违建火警到空难,台湾近来天灾人祸不断,许多网友都会在罹难者的新闻底下留言“
: : R.I.P.”(Rest in peace),希望死者的灵魂可以安息,一位外科女医生以自身经验发文
: : 表示,这些受害者是一条条被人祸害死的,死前承受了极大的痛苦及恐惧?
: : Lisa Liu在文章后表示,真正的“R.I.P.”应该要是宁静安详的离世,而不是被人害到充
: : 满恐惧、承受那样的苦与痛后死去,“那根本没有什么peace可言!”而负责的只鞠了40
: : 秒的躬、该保护的劳安成为长官最节省的支出,我们所能做的,只是等待下一次的“
: : R.I.P.”。
: : 新闻连结:http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/new/20150207/555888/
: 查个wiki就有的东西...
: http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%81%AF%E6%AD%A2%E5%AE%89%E6%89%80
: R.I.P. = Requiescat in pace
: 源于此句
: Anima eius et animae omnium fidelium defunctorum per Dei misericordiam
: requiescant in pace.
: 望他的灵魂,和已亡诸信者的灵魂,赖天主的仁慈、息止安所。
: 简单来说就是:祈求亡者的灵魂得享平静。
: 啥时变成宁静安详的离世去了....这是在为亡者祈求的句子,所以推R.I.P.没问题呀!
毕竟灾难一发生真的很难讲
我想他只是希望
不要再有这些事情发生了
愿死者安息。
作者: NDubz (NDubz)   2014-02-07 23:28:00
马英九r.i.p
作者: Yozuha (Yozuha)   2014-02-07 23:28:00
你可以推文
作者: benza (持)   2015-02-07 23:34:00
自认英文好但不懂轮回法则
作者: pp1877 (低调之神)   2015-02-07 23:39:00
好笑的是说懂的连P后面"."都忘记的说他懂!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com