如题 重大意外发生时 常看到一整页的 RIP RIP RIP
明明就是台湾人 为什么在这种庄重 肃穆的场合
要用地球另一端的语言祝往生者安息呢 ?
8卦板板众 不是都看到ㄈㄈ尺喊打的吗 ?
为什么我们有意境更高更优美的 比如
驾鹤西归 音容宛在 福寿全归 等 都充分展现了我们东方人对死者的敬重
反而在这种生离死别的时候 八卦板会瞬间ㄈㄈ尺化呢 ?
还有一堆人连意思都搞错 以为 RIP 是 rest in peace
其实像这种死无全尸的空难场合 很明显RIP的意思指的是rest in pieces
不过感觉他们也分不出来两种RIP的差别 "反正前面的人打RIP我也跟着打RIP好了"
冏
总之 如题 这种在网络上愿死者安息却一致性极高的用他国语言的风气究竟是怎么回事 ?
有这方面的八卦吗 ?