Re: [新闻] 看完鼓掌!《KANO》日本夺满意度No.1

楼主: mgdesigner (機槍設計師)   2015-02-02 13:48:39
※ 引述《Pujols3 (噗吼山!-不准叫我台中王)》之铭言:
: ※ 引述《Owens (good)》之铭言:
: : http://ka-tan.blog.jp/archives/1018438767.html
: : 日本一个blogger的KANO观赏心得(看了两次)
: : 插画很有趣 XDD
: : 翻译如下
: 虽然某电影公司一直以来都靠婉君在做病毒式行销,在几年前也的确有点斩获
: 但放眼望去整个东南亚影业,真的很奇怪,怎么都拍了三部大片了,还在玩这种小把戏?
: "欸欸~~你看某个外国人的blog又更新了"
: "欸欸~~你看yahoo排名又上升了"(即便是yahoo电影影评,样本空间依然小到可怜)
来分享让人崩溃的消息
昨天日本Yahoo的报纸头条
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20150201-00000012-nkgendai-ent
标题 永瀬正敏主演の台湾映画“KANO” ヒットの背景は?
翻译成中文是:
永瀬正敏主演的台湾电影KANO卖座的背景原因是?
日文“ヒット”就是外来语hit ,畅销、受欢迎、卖座的意思。
翻译其中的第二段:

全国60スクリーン足らずの小规模公开ながら、スタート2日间で2000万円近くの
兴収を上げた。これは先周公开された新作の中で3位の好成绩だ。上映时间が3时间を
超える作品で、これはすごい。”
翻译成中文:

虽然全国只有不到60个戏院小规模上映,但是开映两天,就达成2000万日币左右的票房,这
是上周开始上映的新作里第三名的好成绩,而且这还是超过三小时的作品(意思指片子长,
所以能上映的场次受限),这实在太厉害了。”
这篇记者是日本电影记者大高宏雄(可以google一下..是日本有代表性的电影记者兼评论家
),本文刊载于讲谈社系的实体报纸日刊现代。
其他也有这样的报纸新闻:
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20150201-00000044-sanspo-asent
台湾から新たなスター!ツァオ・ヨウニン、役者&野球の二刀流!!
来自台湾的新星,演员与棒球二刀流的曹佑宁!
看来日本的报纸都是婉君XD
作者: a51062004 (北极熊)   2015-02-02 13:50:00
2000日币?
作者: kyowinner (mars)   2015-02-02 13:50:00
2000日币?
作者: Mitch (CowaBunGA)   2015-02-02 13:50:00
2000万
作者: Mooooose (养乐多'牛丼'披萨'笋干)   2015-02-02 13:51:00
蛆蛆很可怜,帮他们友情嘘一下
作者: fransiceyho (天气很棒)   2015-02-02 13:51:00
你这样翻译出来 舔共的人会崩溃
作者: halulu (I'll be there.)   2015-02-02 13:51:00
2000万日币啦 XDD
作者: theskyofblue (天空蓝)   2015-02-02 13:51:00
觉得是说以台湾片来说已经很卖座了吧
作者: aggressorX (阿冲)   2015-02-02 13:51:00
2000日币是只有一个人去看吗
作者: chadliu (阿宅工程师)   2015-02-02 13:52:00
他漏写万了XD
作者: madaniel (大孩子的小童话)   2015-02-02 13:52:00
日本60个戏院小规模上映可以达到新作第三名,其实很猛
作者: Fuuuck (欧麦古德尼士)   2015-02-02 13:52:00
你要不要先解释小规模放映的商样考量是什么?
作者: chyou2003 (Smelly Cat ^^)   2015-02-02 13:52:00
2000日币?那差不多只有一人看啊XDD XDDD
作者: chadliu (阿宅工程师)   2015-02-02 13:53:00
人家翻译得很辛苦 别这样当他啦XD
作者: a51062004 (北极熊)   2015-02-02 13:53:00
就先试水温 然后卖的不错其它间就会开始买了
作者: koidnar (Index)   2015-02-02 13:53:00
2000日币??
作者: chyou2003 (Smelly Cat ^^)   2015-02-02 13:54:00
DP婉军P太可恶了,竟然连yahoo.jp也渗透了!
作者: Fuuuck (欧麦古德尼士)   2015-02-02 13:54:00
还有台湾发行商坚持不给二轮戏院 蓝光版没有完整版
作者: dda   2015-02-02 13:55:00
别这样 有人会崩溃
作者: chanlder0419 (钱德李)   2015-02-02 13:55:00
哭了,日本人都不看电影,2000日币就可以第三名
作者: Puribaw (木瓜群)   2015-02-02 13:55:00
不要让蛆蛆不开心
作者: Fuuuck (欧麦古德尼士)   2015-02-02 13:56:00
而且病毒式行销就是要靠所谓的网友传染力去做promote
作者: neverlight ((╴︵╴).z.Z)   2015-02-02 13:56:00
抓到了 是高雄的卧底
作者: Fuuuck (欧麦古德尼士)   2015-02-02 13:57:00
跟这些所谓的热心网友的行动完全是一致啊
作者: shinshong ( )   2015-02-02 13:57:00
病毒式行销是啥毁
作者: tetsuro (狂悲狂喜)   2015-02-02 13:57:00
开映“2天”,2000万日币,不是目前为止...
作者: arnold3 (no)   2015-02-02 13:58:00
2000没多少
作者: nadiaInochi (狗狗)   2015-02-02 13:58:00
60スクリーン足らず应该是不到60个厅的意思吧
作者: Tiphareth (Duchess)   2015-02-02 13:59:00
永濑正敏的FB也说都爆满 还要求要多开几个厅
作者: Fuuuck (欧麦古德尼士)   2015-02-02 13:59:00
病毒式行销也不知道?? google被金盾还是长城给锁住了吗?
作者: shinshong ( )   2015-02-02 13:59:00
解释一下啊,这么会嘴的话
作者: nadiaInochi (狗狗)   2015-02-02 14:00:00
另外翻译用词好像比原文兴奋了一些
作者: Tiphareth (Duchess)   2015-02-02 14:01:00
喔 干 看错 我收回我的话
作者: Fuuuck (欧麦古德尼士)   2015-02-02 14:01:00
连google也不会的话建议还是去握摇控器比较快
作者: shinshong ( )   2015-02-02 14:02:00
出一张嘴
作者: SIKN (sIkn)   2015-02-02 14:05:00
二刀流 是啥意思?
作者: madaniel (大孩子的小童话)   2015-02-02 14:06:00
等于我们这边说的双栖
楼主: mgdesigner (機槍設計師)   2015-02-02 14:06:00
“跨界”
作者: euphoria01 (我是小明我瞎了)   2015-02-02 14:06:00
病毒式行销差不多就口碑行销啊 所以咧?
作者: chenjasen (阿圣)   2015-02-02 14:25:00
棒影双栖
作者: buchholiz (lily chou)   2015-02-02 14:27:00
推翻译
作者: lingoken (kakehashi)   2015-02-02 14:30:00
目前只有主要城市上映 其他城市要等到二月下旬 期待后续票房
作者: gracy100 (冷风)   2015-02-02 15:29:00
皇民表示欣慰 皇民建议多多发这种文并且多提KMT的228

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com