※ 引述《pau3 (湘)》之铭言:
: ※ 引述《princess102 (Candy)》之铭言:
: 代po
: : 台湾人因为有汉字上的优势 都会说自己会一点简单的日语
: : 后来开始学日语之后 才发现完全不是这回事
: : 我们老师说过N1合格之后 才是开始学着怎么学日语
: : 我现在就算有N2 我也觉得我的程度大概是日本小学生的程度
: : 可能也只赢过小学生的汉字程度 但会话方面可能还是幼稚园程度
: : 像汉字有分训读 音读 然后两个汉字加在一起又会有音变
: : 考标音时 很难听出ど和と 有时会少写う或多写
: : 有没有八卦?
: 一个学过一年日文就放弃的宅宅
: 觉得日文麻烦地方在于
: 中文
: 不管长辈平辈晚辈 问你同事怎么还没来
: 你可以说 他还在吃饭
: 但是日文不一样
: 辈份不一样 讲的话就不一样
: 还有 中文不管一百两百三百四百还是五百 都念百的音
: 日文很无聊 可能就变成一百块 两排块 三败块
: 背那些量词 就搞死人了
: 中文说几月几日 月和日是固定的 改数字就好
: 日文不是 拿9日来说 日文的9你会 日文的日你会
: 但日文的9日 却不是把9和日加起来 而是叫kokonoka 一个和9和日无关的单字
: 最后一个是动词的变化
: 中文的吃 不管你躺着吃坐着吃 昨天吃今天吃 永远都是吃这个字
: 日文动词有五种 他妈的吃就吃 搞五种干嘛
: 不过比英文好一点就是
: 英文分过去现在未来就算了 分完三种 分别又再细分好几种
: 什么简单式 什么分词 还有什么关系代名词
: 关你老母 干
看你这样就是真的没见过世面
中文星期几是用数字英文就不是啊
你不能用中文的思维思考
日文在念法和规则上其实已经很简单了
推文里说了很多都比日文难的德文俄文之类的
我说一下阿拉伯文
就拿你说的数字和动词来类比好了
阿拉伯文没有量词所以你应该觉得不错
但是没有量词他依然可以搞死你
数字本身就有分阴阳性
至于什么时后用阳性什么时后用阴性要看数字的区间
数字的区间不同除了阴阳性外还有数字在名词前后的不同还有某些区间名词要跟着变化某
些不用
名词除了单复数之外还有双数这不包含上面说的某些区间的特殊变化喔
而且数字的区间有不只一两个
有些只有跟个位数相关
非常复杂不详述
至于动词
我目前有学到的是规则的现在式过去式和命令式
不过这就足够烦了
因为前面说过他有分单数双数复数阴阳性三个人称
3*2*3然后第一人称不分阴阳而且第一人称双数复数通常一样
所以就一个时态一个动词就有14种变化
相比之下日文真的是好掌握很多
不过这当然是就文法规则而言
真正要会一个语言不只是懂
而是要真的会沟通不可能边讲边在那边分析
这是不管什么第二语言都会面临的困难
很多国内学过xx语言的都其实只是懂而已
当然我想这也是国内对于语言都是以文法为主考试取向
不过要说真的会实际上还是有一段距离的