楼主:
yfme (ä¸èž¢)
2015-01-17 12:51:061.媒体来源:udn
2.完整新闻标题:
柯文哲认为病历中文化不可行
3.完整新闻内文:
有立委推动病历中文化,台北市长柯文哲今天说,可以谈,但配套要做好,现阶段不可行
。柯文哲说,中文化的困难点在于,国内医学专有名词没有统一翻成中文,现阶段要实施
很困难,是大问题。例如医学名词没统一如何中文化,这是大工程,过去念书时都念原文
,要转成中文,脑袋就转不过来,现阶段不可行。至于民间团体认为会减少医疗纠纷,柯
文哲表示,不会。
http://ppt.cc/XqIs
作者:
Brad255 (曾经)
2015-01-17 12:52:00先有翻译局吧,名词都不统一
作者:
ivorysoap (ivorysoap)
2015-01-17 12:52:00病历是给医生看的干嘛要写中文
作者:
g8330330 (负债700万)
2015-01-17 12:52:00推 完全不会减少医纠
没错 转中文化主要目的如果是为了减少纠纷 但根本没用
作者:
Mr23 (瓦旦)
2015-01-17 12:52:00中文化只是脑残
作者:
g8330330 (负债700万)
2015-01-17 12:53:00有人要推跟中国病历无缝接轨
作者: hepatomasu (叟A) 2015-01-17 12:53:00
本来就不可行。(但一定要柯匹讲才算?
作者: silentence (小飞号:号:) 2015-01-17 12:53:00
结果医生写错字 还是翻译病人看不懂 被更多人告
作者: spe3x (CHUCK) 2015-01-17 12:53:00
法律名词都翻不好了
作者: inanna38 2015-01-17 12:53:00
病历本来就不是给家属和病患看的,干嘛中文化
作者: silentence (小飞号:号:) 2015-01-17 12:54:00
EX:我goole这病应该是ooooxxx 你写错了造成医疗疏失!
作者: jehow (疑) 2015-01-17 12:54:00
汉医阿 汉医不是都中文化 请问病患有比较清楚吗
推柯P 中文本来早就该废掉了 改中文化是劣币驱逐良币
作者:
hkcdc (不要阿大哥)
2015-01-17 12:55:00会更多医疗纠纷 很多天才看到中文会自己想歪~
作者:
cvn65 (United Stars Ship)
2015-01-17 12:56:00Batista 要是最后翻成巴提斯塔 有翻不就跟没翻一样
作者: Leo4891 (Leo) 2015-01-17 12:58:00
本来就是不可行 要做得是跟病人解释 光中文化也看不懂
作者: syk1104 (ONENO) 2015-01-17 12:58:00
翻译有出入.搞错了怎么办...
作者:
kondoyu (pppk)
2015-01-17 12:59:00跳板哥 你的清大跳板呢
作者:
krajicek (回忆比真实精彩)
2015-01-17 13:00:00就算翻成中文,一般人也看不懂学名啊
作者:
newsnew (东写西读)
2015-01-17 13:00:00政府先将专有名词全部统一译名再来说中文化吧
作者: TrunkV ( ) 2015-01-17 13:02:00
-----------就像开飞机一样 都用英文 如果中文化会好吗?
作者:
Gnome 2015-01-17 13:04:00病历支那化就是一个愚蠢至极的阴谋 欢迎脑残立委把台湾搞垮
作者:
Gnome 2015-01-17 13:06:00支那想提升医疗水准,结果策动魁儡搞这一出戏有够难看 干
作者:
ben101068 (ben101068)
2015-01-17 13:06:00只有智障才会相信病历中文化减少会医疗纠纷*会减少
作者:
Gnome 2015-01-17 13:07:00干 最好翻成支那语病人就可以看懂啦 干 医学系念假的喔
作者:
fish005 (Fish)
2015-01-17 13:07:00借问一下,对岸的病例是英文还残体文写啊?
作者:
ben101068 (ben101068)
2015-01-17 13:08:00放屁 谁跟你病历是要给病患看的zzz
作者:
Gnome 2015-01-17 13:08:00支那很多术语都写支那语,目地就是想要拉低台湾医疗水准你去翻支那的教科书就知道了无法国际化的水准就是这样来的术语都翻成支那语,旁边也不注明原文,简直是自大又脑残!
作者: wanyi40 2015-01-17 13:10:00
中医用中文书写,我从来也没理解过啊!
作者:
eiw123 (阿克西斯教信徒)
2015-01-17 13:12:00不会 XD
作者:
Gnome 2015-01-17 13:12:00病历为何要让病人看懂? 没受过医疗训练的病人凭什么认为自己要看懂病历? 你会要求你要看懂你电脑的电脑代码吗?
不过这问题现在也不大,因为很多医嘱都可以改用平板电脑,在选单式页面中下医嘱
作者:
Gnome 2015-01-17 13:14:00有些医生写很草是为了保住自己的处方,会故意只让自己看懂
问个问题 家人的病例如果本人同意也不能看吗?上次陪家人看医生等检查时看一下病例结果被护士念
作者: iceman198410 (OOGGCC) 2015-01-17 13:16:00
这是常识 说要中文化的脑子有问题
作者:
Gnome 2015-01-17 13:18:00最讨厌google完去呛医生的那种脑残病人了 你以为你是谁
作者: liganeyj110 (liganeyj110) 2015-01-17 13:22:00
虽然很赌烂背一堆英文,但还是不觉得中文化好
作者:
DiAbLoE (?)
2015-01-17 13:22:00因为中国那边都是中文病历 某群人想要无缝接鬼 才会推这鸟政策.... 医疗商机远远不是建商炒炒房能比的阿
作者: silentence (小飞号:号:) 2015-01-17 13:23:00
无聊 跟无缝接轨啥关系啦 带风向喔
作者: syk1104 (ONENO) 2015-01-17 13:24:00
中国写中文病例是为了控制人口数吗0.0
作者: bbgo (柠檬湖) 2015-01-17 13:24:00
病历是给医疗人员之间沟通纪录用的,不是写给病人看的
作者: euphoria01 (我是小明我瞎了) 2015-01-17 13:24:00
一堆人连文章都看不懂了,翻成中文就看得懂病历?只会
作者: lovegloria 2015-01-17 13:25:00
脑袋清楚
作者: euphoria01 (我是小明我瞎了) 2015-01-17 13:25:00
遇到一堆咬文嚼字望文生义就在那该该叫的鲷民
作者:
DiAbLoE (?)
2015-01-17 13:25:00s可能连HIS系统是什么都没听过吧 哀
医疗关系的主体应是病患,为什么病历不是写给病患看不论支那,其实德国、日本、法国等先进国家都是用官
作者:
dsfrf (铜嘘哥)
2015-01-17 13:30:00又是个白痴政策...脑残领导专业
作者:
Gnome 2015-01-17 13:30:00当然跟无缝接鬼有关 台湾病历支那化后 得利的是谁? 哼哼哼
作者: a963852741l (HU) 2015-01-17 13:31:00
推
作者:
Gnome 2015-01-17 13:31:00废话 病历是写给医生看的 写给病患看的??? 笑死人
作者:
Gnome 2015-01-17 13:32:00你病人本人要看可以看 但是病历主要目的 绝对不是服务病人
作者:
DiAbLoE (?)
2015-01-17 13:33:00建议所有理工技术文件跟程式语言都中文化 ^ _ ^
作者:
Gnome 2015-01-17 13:33:00请尊重专业好吗? 不然请你自己去药局拿药就好! 天啊...
作者:
Gnome 2015-01-17 13:35:00难怪医疗纠纷和病人打医师那么多! 自以为是的人也太多了!
作者:
Gnome 2015-01-17 13:36:00病历是记录你的身体变化,你要求说明当然会讲给你听,但是
作者:
miney (午夜之子)
2015-01-17 13:36:00跟我医生朋友看法相同
作者:
miney (午夜之子)
2015-01-17 13:37:00搞病历中文化的中国,现在遇到也遇到困难了
原来现在问个能不能看病历也能当大爷 大爷真好当...
用英文不代表就是专业,否则和KMT的人满口英文就等于
作者:
miney (午夜之子)
2015-01-17 13:38:00搞中文病历,就要以对岸的失败为师啊
作者:
Gnome 2015-01-17 13:39:00把医疗当成服务业才会衍生出爱有罪推定医生的社会风气!专业术语中文化之后,呈现多对一的杂乱景象,到时后医疗纠
作者:
Gnome 2015-01-17 13:41:00纷一定倍数成长! 这就是专业! 因为考试时仍是以英文学名为准! 中文名可以有很多个,英文就是规定的那个,赖不掉!
作者:
Gnome 2015-01-17 13:43:00就跟法律条文一样版上定钉,爱中文化病患等著自己吃亏吧!
作者:
cvn21 (你是中国人)
2015-01-17 13:44:00刁民永远是刁民
作者:
Gnome 2015-01-17 13:45:00到时医疗界一定会因为搞不清中文病名到底是啥,惹一堆麻烦
作者:
voodist (小虫)
2015-01-17 13:45:00等台湾政府有能力统一全部翻意再来说吧...台湾政府做事永远都没有配套措施
作者:
Gnome 2015-01-17 13:46:00把医学名词中文化,台湾已经和国际接轨的医疗水准就掰掰囉
作者:
voodist (小虫)
2015-01-17 13:46:00凡正做烂了 也不干他们的事情
作者: cat5672 (尾行) 2015-01-17 13:46:00
搞翻译会帮助升等吗 不然教授们干嘛要做 ( ′-`)y-~
作者:
Gnome 2015-01-17 13:47:00苦得反而是病患,再加上贱保! 以后开刀就去支那开吧 XDDDD
作者: cat5672 (尾行) 2015-01-17 13:47:00
就我偏见 台湾对这种非常不友善 觉得没创意才会搞翻译要创意也什么屁都搞不出来
作者:
voodist (小虫)
2015-01-17 13:48:00搞到医界 集体不爽就好笑了...
就是翻译著作不算著作,所以教授都在冲论文量......愿意翻译教科书的教授真的算是佛心了....
作者:
voodist (小虫)
2015-01-17 13:50:00台湾哪一种翻译本 可以看的....
作者:
Gnome 2015-01-17 13:50:00我倒是满想看到医界集体罢工! 让台湾的病人觉悟一下 XDDDD
作者:
Gnome 2015-01-17 13:51:00看原文书咖实在,支那语教科书多看多脑残...(′-`)y-~