Re: [问卦] 台语到底是闽南语还是台湾语?

楼主: hamasakiayu (ayumi)   2015-01-07 18:13:36
※ 引述《Verola (sometimes I love you)》之铭言:
: 没这种东西不要乱讲了
: 唉 图表解释比较快
: 台语 厦门话 “闽南语”
: 250~300年前 100多年前 50年
: 由泉漳语转化形成 不是一种语言
: 最晚在100多年前 19世纪后期厦门才开港 泛指福建南部语系的分类
: 就已叫做台语 因跟台湾贸易而发展 包含四五种不相通的语系
: 日本时代官方使用台语称呼 形成过程受台语影响很大 后被KMT拿来指涉台语
: 刚好也位在泉漳之间 但1987以前民间很少用
: 闽南语是一个很大的分类,[不是一种语言],至少有四五种不相通的语系,
: 跟台语有关系的泉漳片只是其中一种而已,其他的根本听不懂。
: 而跟台语最像的是厦门话,但不是台语源自厦门话,刚好相反,
: 是厦门话发展过程中受到台语很大影响。
: 台语比厦门话出现至少早了150年,因为台湾开始发展比厦门早200年
这边帮忙补充一下
台语在方言学的分类上是闽语/闽南区/泉漳片(当然不同学者分法有些许不同)
下辖台湾十四个县市
与福建二十二个县市同属一片(其中包含金门)
其下还分不同腔
分类上是很细致的
厦门话兼有漳泉的特点
随着成为通商口岸
影响力也越来越大
成为闽南话的最具代表性的代表点之一(其他方言对照通常拿厦门话)
而在台湾之中
西部浊水溪以北属泉州腔
以南为漳州腔
不过日子久了
也跟厦门话一样呈现漳泉混合的态势
也因此人们会认为与厦门话如此类似的原因
不过在新竹、鹿港的泉州腔
台南、高雄的漳洲腔是相对比较纯正的(保留原来语言特色较多)
简而言之
台湾与厦门的闽语源头皆为漳泉二州
而两地闽语这么像的原因在于同样吸收漳泉的语言特征
若说厦门语受台语很大的影响
我的理解会比较接近厦门深受漳泉影响,而非台湾影响
: 其实西方有学者认为闽语系、粤语系跟中原汉语只是使用相同文字的不同语言,
: 类似拉丁语系日耳曼语系共用罗马字母,
: 但是语源完全不同,实际上也完全无法相通。
美国语言学家罗杰瑞(Jerry Norman)
有提出古南方汉语的主张
以为闽语发源与今汉语(北方语)不属一脉
乃是独立发展
时至后期,才受到汉语影响
才会在其中发现一些汉语的语音特征
以下引用维基百科
罗杰瑞(Norman 1988)在《汉语概说》中提出“古南方话”(Old southern Chinese)
的假设,以便解释各东南汉语的一些共同点。
他说:“这些方言古代相似的程度远甚今日,可以视为具有某种共同历史渊源。”
其理由如下:
①轻唇读同重唇 这种现象在闽方言例证最多,赣、客、粤语则在部分词汇上有所反映。
②见组声母颚化 汉语语音史研究显示,舌根声母的颚化历经两个阶段。
较早一个阶段是分化为中古时期的见组和章组。较晚一个阶段即中古见组到现代方言的
变化。前一个阶段的变化影响遍及所有汉语方言,只有闽语少数例字犹保存舌根音念法
(如“痣、齿、枝”以及当动词用的“指”)。后一阶段的变化只有粤、闽及部分赣客
语、吴语未受波及,其他汉语方言都受到影响。
③上古歌部字在闽、粤、客方言都有古音[-i]尾的遗迹:粤语“舵” [t]。}}
对罗说的反论也不少
基本上台湾与中国的语言学者还是主张民族迁徙而将北方汉语带至南方
"北人避胡多在南,南人至今能晋语"
并与当地土语结合,或因地形阻隔而独自发展形成方言
而不认为有一个南方汉语的源头存在
另外闽语内部分歧很大
多不能互通
也就是许多朋友到中国福建旅游听不懂人家说啥的原因
不过如果你是客家人
而客语的内部同质性很高
你去到闽(闽西)粤(粤北)赣(赣南)客语集中区
基本上是畅行无阻的
或许这跟客家人特别注重语言教育也有关系
"宁卖祖宗田 莫忘祖宗言"
作者: madaniel (大孩子的小童话)   2015-01-07 18:25:00
推专业文
作者: mkiWang (mkiWang)   2015-01-07 18:40:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com