原文节录:
小小的图书馆里摆了两台老电脑,以及两名阿嬷级的女管理员。过期两年的杂志还亮在“
新书展示”,大柜的罗曼史、缺一册的《倚天屠龙记》、只有前两集的漫画《烈火之炎》
。图书馆员听了我的要求,头没抬:“我们枋寮没有钱编地方志哦──”她很贴心,将方
言转换为国语,我却感觉到一丝暧昧的距离。
我走进特藏室,不放弃搜索那一大柜从台湾各地来到的地方志,扫过那些熟悉的乡镇名:
凤山,新店,大树……我像个被遗弃的孤儿,在精美装订的乡史中,爬找自己的地址:北
竿,板桥,甚至枋寮隔壁的枋山……
我从未想过,我此时站立的港镇,竟是无人为她写史的。
http://tinyurl.com/p5jy8ok
用“阿嬷级”,只是因为写作手法的关系
整篇文章就是一种“怀旧、古老”的气氛
如果用“辣妹级”、“熟女级”图书馆管理员
好像跟整个文章不搭调?