应该是抓奶吧
もげ→原型もぐ
ひねって本体から离す。
将东西扭转取下
当然不可能把奶扯下来
所以就是抓住然后揉呀揉地 转呀转地
※ 引述《siddor (Siddor)》之铭言:
: 魔法少年贾修主角群中 有一位意大利人叫福尔高雷
: 他出的歌里面有一首歌叫做 チチをもげ!
: 青文出版社那时候把他翻译成 甩甩ㄋㄟㄋㄟ
: 可是又有些人把他翻译成摸摸胸部
: 动画中:https://www.youtube.com/watch?v=az50wrmRU6c
: 完整版:https://www.youtube.com/watch?v=Ouqm5-dmDD0
: 歌词是:
: 奶 奶 奶 奶 胸部 弹啊弹~(→状声词)
: 奶 奶 奶 奶 胸部 弹啊弹~
: 甩啊 甩啊 甩啊
: 甩啊 甩啊甩啊 甩甩奶奶!
: 甩得噗哩 蹦的一甩
: 甩得波咙 碰的一甩
: 圆圆的奶奶 三角般的胸部
: 火箭那样大的波霸
: 温柔地(甩!) 立刻地(甩!)
: 微妙地(甩!) 连续地(甩!)
: 奶 奶 奶 奶 胸部 弹啊弹~
: 奶 奶 奶 奶 胸部 弹啊弹~
: 甩啊 甩啊 甩啊 甩啊 甩甩奶奶!
: (甩啊!)
: 甩啊 甩啊甩啊 甩甩奶奶!
: 甩得波涌 乓的一甩
: 甩得啪伊 波的一甩
: 条纹状的奶奶 猴子的胸部
: 超音速波霸
: 今天也要(甩!) 明天也要(甩!)
: 总之都要(甩!) 每天都要(甩!)
: 奶 奶 奶 奶 胸部 弹啊弹~
: 奶 奶 奶 奶 胸部 弹啊弹~
: 甩啊 甩啊 甩啊 甩啊 甩甩奶奶!
: (甩啊!)
: 福尔高雷“哈哈哈哈哈,等我一下啦~”
: 波霸“呵呵呵呵呵,那你来抓我啊~”
: 福尔高雷“好啊,我抓到了~!”
: 波霸“讨厌,那里是胸部啦~”
: 福尔高雷“哈哈哈哈哈哈哈~”
: 波霸“呵呵呵呵呵呵呵~”
: 奶 奶 奶 奶 胸部 弹啊弹~
: 奶 奶 奶 奶 胸部 弹啊弹~
: 甩啊 甩啊 甩啊 甩啊 甩甩奶奶!
: (甩啊!)
: 所以到底福尔高雷唱的歌是摸摸胸部还是甩甩ㄋㄟㄋㄟ阿?
: 是为了不能让小孩子看动画还是漫画被影响才要翻成甩甩ㄋㄟㄋㄟ吗?
: 有没有福尔高雷 摸摸胸部的巴瓜?