New York Times
有在关注台湾大选
下了这样的标题
Independent Is Elected Taipei Mayor as Taiwan’s Governing Party Falters
>>>(以下口语化翻译)
人民选出无党籍台北市长 国民党可以洗洗睡惹
完整内文
http://ppt.cc/c25p
内容其实蛮中立客观的
挑几段重点来看
A doctor running as an independent won the mayor’s race in Taipei, the
capital, on Saturday, as Taiwan’s governing party suffered heavy losses in
local elections. In response to the defeats dealt to the party, which favors
closer ties with China, the prime minister resigned.
医生当选台北市长
打了倾中的国民党一巴掌
此次国民党也损失惨重
阁揆因此下台
The Kuomintang’s losses also suggest that Taiwan voters may be turning
against party efforts to forge closer ties with China.
国民党的失败
可以解读为
人民对于倾中政党的不齿
Mr. Ko, 55, was supported by the Democratic Progressive Party but ran as an
independent on a platform advocating transparency and a bridging of the
partisan divide.
柯文哲虽然是民进党支持的候选人
但以无党籍身分参选
并且打着 改变 以及 团结蓝绿分裂的口号
The wide losses prompted Prime Minister Jiang Yi-huah, who leads the
executive branch of government under Mr. Ma, to step down. He acknowledged
that the results were a display of public dissatisfaction.
国民党惨败
总统兼主席的马英九承认
这是台湾人民对于政府施政不满的表现
因此阁揆也下台了
Mr. Ma has been deeply unpopular over the past year. Food safety scandals and
tepid economic growth have stoked discontent.
食安风爆跟经济萧条
让马英九这几年越来越讨人厌了...
以上
有兴趣可以看一下全文
连纽约时报都看出来马英九惹人嫌的程度
需不需要寄一份报纸给他呢?