[新闻]台北的外科医生 Ein Chirurg fuer Taipeh

楼主: nastry (nastryers.s)   2014-11-30 09:42:35
1.媒体来源:
Asienspiegel
2.完整新闻标题:
Ein Chirurg für Taipeh
给台北的外科医生
3.完整新闻内文:
Ko Wen-je heisst Taipehs nächster Bürgermeister. Der frühere Herzchirurg
des renommierten NTU-Universitätskrankenhauses hat sich gegen den Kandidaten
der Regierungspartei Sean Lien (连胜文) durchgesetzt. Dies obwohl Liens
Partei – die Kuomintang KMT – die Taiwans Hauptstadt jahrelang dominierte.
柯文哲当选为台北下个市长。这位来自知名台大医院的前心脏外科医生战胜执政党候选人
连胜文,虽然连所属之政党-国民党,已掌权台湾首都多年之久。
Ko Wen-je wird zwar von der Oppositionspartei DPP unterstützt, er selbst
gehört jedoch keiner Partei an. Bereits in den Umfragen vor der Wahl zeichnete
sich ein Sieg von Ko ab, dies obwohl der bekannte Chirurgen keine politische
Erfahrung vorweisen kann.
尽管柯文哲受到在野党-民进党之支持,然而他并未属于任何党派。在先前选举民调中,
柯已取得胜利,虽然这位知名的外科医生并没有任何政治经验。
Der reiche KMT-Kandidat
富有的国民党候选人
Diese fehlte jedoch auch seinem Gegner: Sean Lien ist in Taiwan vor allem
wegen seiner wohlhabenden und politisch einflussreichen Familie bekannt.
Vater Lien Chan (连战) war bereits Vizepräsident Taiwans und KMT-Parteichef.
So musste sich Sean Lien während der Kampagne vorwerfen lassen, mit einem
goldenen Löffel im Mund geboren worden zu sein, und selbst kaum etwas
geleistet zu haben.
然而柯的竞争对手却缺少某些东西:连胜文以其富有并具政治影响力之家庭闻名。他的爸
爸连战曾单担任过副总统以及国民党党主席。所以连胜文在竞选期间被受抨击:他是含着
金汤匙出生,而且几乎没做过什么事。
Da half es auch nicht, dass er aus seinem teuren Apartment im Stadtzentrum
auszog und medienwirksam mit kleinen Ladenbesitzern für die Kameras
posierte. Die Wähler nahmen Sean Lien nicht ab, dass er die Sorgen der
gewöhnlichen Bürger verstehen würde.
就算搬离那间在市中心的昂贵公寓,并在媒体关注下与一些小店的经理合照,也没什么帮
助。选民并不相信连胜文能够体会普通老百姓之疾苦。
Schmutzkampagne und Mordvorwürfe
抹黑攻击以及谋杀指控
Genützt hat auch die Negativ-Kampagne nicht, die Liens Lager vor den Wahlen
gegen den politischen Gegner auffuhr. Die Vorwürfe gegen seinen Ko Wen-je
erreichten mit einem makabren Vorwurf ihren traurigen Höhepunkt. So
bezichtigte ein KMT-Abgeordneter den früheren Chirurgen, Patienten wegen
Organspenden getötet zu haben.
那些负面的竞选攻击并没有让连的选票,在对抗其政治对手时扶摇直上。那些针对柯文哲
的指控,随着一个可怕的控诉,达到一个黑暗的最高点。一个国民党立法委员指控这位前
外科医生,让病人因为器官捐赠而死亡。
Für die Regierungspartei ist die Wahl des 55-jährigen eine massive
Niederlage. Sie stellt nun seit 18 Jahren nicht mehr den Bürgermeister von
Taiwans Hauptstadt. Dieser Posten wird zudem als Sprungbrett für das Amt des
Präsidenten gesehen. So waren sowohl der jetzige Präsident Ma Ying-jeou als
auch dessen Vorgänger Bürgermeister der taiwanischen Hauptstadt.
对于执政党而言,这场拥有55年历史的选举是一个大败仗。该党已停止自18年来一直主掌
台湾首都的市长宝座的地位。此外,这个市长位子一直被视为前进总统市府的跳板。
就像现任总统马英九也曾是前台湾首都的市长。
Opposition räumt bei Lokalwahlen ab
反对党在地方选举上大胜
Die Niederlage der Regierungspartei geht jedoch weit über Taipeh hinaus. Die
meisten Städte und Landkreise gingen an die Oppositionspartei DPP. Und dies
nicht nur im südtaiwanischen DPP-Stammland, sondern auch in Nord- und
Mitteltaiwan.
然而执政党的失败也在台北以外发酵。大部分主要城市以及区县都走向在野党-民进党。
而这不仅发生在民进党的发源地-南台湾,也发生在北台湾以及中台湾。
So wird etwa auch der charismatische Bürgermeister von Taichung nach 13
Jahren im Amt von einem DPP-Politiker abgelöst. Taiwans Premierminister hat
bereits am Samstag die Konsequenzen gezogen. Jiang Yi-huah kündigte seinen
Rücktritt an – noch bevor alle Stimmen ausgezählt waren.
而同样情况也发生在那位颇具魅力的台中市长身上,在职掌台中政府13年后,被民进党对
手打败。台湾行政院长在星期六也承担了后果,江宜桦已宣布请辞-在所有选票仍未全部
开完前。
Taiwans Wähler verpassten der Regierungspartei einen Denkzettel: Die
Beliebtheitsrate von Präsident Ma Ying-jeou befindet sich seit geraumer Zeit
im Keller. Von der Chinapolitik, über gestiegene Stromkosten bis zu
schwindelerregenden Immobilienpreisen und einer Reihe von
Lebensmittelskandalen – die Mehrheit der Wähler hat das Vertrauen in die
Regierungspartei offenbar verloren. Taiwans Premierminister hat bereits
Konsequenzen gezogen: Jiang Yi-huah hat bereits am Wahltag seinen Rücktritt
bekannt gegeben – noch bevor alle Stimmen ausgezählt waren.
台湾选民给了执政党一个警告:总统马英九的支持率从前些日子以来已跌至谷底。从亲中
政策,经过油电双涨,到惊人的房价以及一系列的食品丑闻-大部分的选民似乎已失去对
执政党的信任。台湾行政院长已承担了后果:江宜桦在选举日宣布请辞-在所有选票仍未
全部开完前。
4.完整新闻连结 (或短网址):
http://asienspiegel.ch/2014/11/ein-chirurg-fur-taipeh/
5.备注:
作者: gn00573224 (山林隐居中)   2014-11-30 09:44:00
台大医院表示: 麻烦人物终于走了(误
作者: F888 (双叟)   2014-11-30 09:44:00
德文吗?
作者: Linzoma (Heaven knows I tried)   2014-11-30 09:44:00
标题赞 医龙国加油!!
作者: allen501pc (Linux User!)   2014-11-30 09:45:00
德文!!!
作者: wangisiung (神)   2014-11-30 09:45:00
国外也知道连在抹黑,这看来只有连D自己不知道
作者: juichangkuo (..)   2014-11-30 09:46:00
精辟
作者: uhmeiouramu (优文老祖)   2014-11-30 09:46:00
有翻有推
作者: crea0520 (十年之前...)   2014-11-30 09:47:00
德文好强
作者: dlevel (府城中西里菜)   2014-11-30 09:48:00
别被综艺节目上装傻的外国人骗了,如果我们有所谓观察西方情势的专家,别人也会有;经济学人几年前投稿赛德克巴莱观
作者: Ricrollp (J.M.M.)   2014-11-30 09:51:00
别被来台的夜店鲁蛇骗了
作者: dlevel (府城中西里菜)   2014-11-30 09:52:00
后感的小学老师,对时代背景清楚得吓人,比投稿联合报的国
作者: ressaw (知道)   2014-11-30 09:52:00
柯,可是工作狂啊!
作者: Ricrollp (J.M.M.)   2014-11-30 09:52:00
这种关注东南亚小国政局的专家超多的
作者: dlevel (府城中西里菜)   2014-11-30 09:53:00
中老师写什么‘不懂他们为何充满仇恨,不包容原谅’的垃圾文章强上十倍不止。
作者: sharkimage (生日那天的甜蜜 ~知道效m)   2014-11-30 09:54:00
作者: breeze11 (抖抖)   2014-11-30 09:54:00
推dlevel,外国人在专精的事务上的研究不能小觑
作者: Leadkeita (每天都要记得微笑:))   2014-11-30 09:57:00
德文!!!推超强翻译!!!!!!
作者: fakeiori (可乐)   2014-11-30 09:59:00
如果不看国名 当外国来看 还以为是哪里的落后国家执政党竟然如此丑恶
作者: versailles (狂言师)   2014-11-30 10:02:00
感谢翻译!德文强哦
作者: sevenhahaha (喵 喵)   2014-11-30 10:03:00
我修过德文被当 现在看到德文就想吐 = =
作者: airawesu   2014-11-30 10:03:00
德文.....

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com