Re: [问卦] 学注音符号有啥用?

楼主: sheilala (sheilala)   2014-11-11 10:47:16
※ 引述《freeunixer (离自相空她相)》之铭言:
: ※ 引述《charlietk3 (阿洛小花)》之铭言:
: : 换言之,你太小看注音系统
: : 使用注音系统来做为国语教学,在当年语言政策中是非常具有远见的
: : 注音同时也结合文字原本的形态,可以使学习者更快地对中文字产生认识
: : 同时比起汉语拼音,可以更加精准地保留精确的发音与声调
: : 母语人士学习中文时,更须以注音系统来确切把握之
: : 为什么你会认为注音符号没用呢?
: 其实目前教的注音符号是北京腔的中文,
: 所谓精确的发音与声调,只是以北京腔,注音符号为标准来说.
: 唐诗几万首,被北京腔式中文过滤后,合韵的都剩不到三百首了,这要怎么说精准
: 如果你讲的是罗马字发音以前的标准中文发音,那传说现在去马来西亚找还找得到.
: 话说回来,如果当年中文罗马字被林语堂、赵元任、蔡元培这些人推行成功了,
: 现在,就是那些学拼音的笑你发音不标准了,哈哈哈...
有些人对语言会有一种很奇怪的迷思
就是觉得最古早、追溯到最久远之前的才是”正确的“中文或语言
像是有人会觉得British English的正确度大于American English
或认为African American Vernacular English(AAVE)不是正确的英文
这些观念有时候是因为惯用的地域和使用的族群自身的优越感而来
事实上语言会演变、会更新
他的正确性是由该语言的使用者去认定
“标准的”语言并不存在
世界上没有"正确的中文"这种事
因为世界上没有一个人有资格说
即使字典编译者、Merriam-Webster
他的正确性都是依语言使用者是否会这样使用而来
不是神告诉他这个字定义为如此
再强调一次
语言(包含方言)的正确性是由该语言的使用者去认定
所以新词像“脸书”你不会说他是错的即使古时候没这个字
文字几千年来的字型变化你也不会认为现在看到的字是错字
同理到发音
台湾人说的不是北京腔
大家都知道我们的卷舌音不像北京腔那么卷
台湾人发卷舌音时舌尖只会往后稍微翘起
但现在中国说普通话是很卷的北京腔
是舌尖往后到舌背是朝上的
这样的差异并这不是一两个人说话不标准可以造成台湾普遍发音如此
也不代表台湾人说话不卷舌
也不代表不那么卷舌就不正确
台湾是非常多语言、方言的国家
语音互相影响或演变是很正常的
举我上课时教授的研究当例子
老魁北克人的法文
因为电视节目看得经常是英文
虽然他们母语就是法文生活使用也是法文
但他们的r已经不是印象中法文的悬雍垂颤音(uvular trill)
而是接近英文中r的发音
回到注音
即使有些老师在教注音的时候还是刻意的比平常说话还要卷舌
但在台湾无论你听到一个人说 微卷 普通卷 很卷 的ㄓ
你都会认为他说的是ㄓ
不会认为是别的音 也不会造成语意上的分别
因为你习得的语言告诉你在音韵的层次上这三个音是没分别的
所以各位台湾人或其他中文使用者
如果你爸妈你的朋友和你来自的地区
说的发音都跟你一样
那就是对的
他有可能被语言学家定义成方言或语言
就算你的中文听起来跟古时候不一样
跟北京跟新加坡听起来不一样
他还是对的
如果你自认每天说著的语言
因为跟古时候说的不一样
就觉得是错的、不标准的
难道是自认语言障碍吗?
作者: donation12   2014-11-11 10:53:00
说的好
作者: yangcain (狂想者)   2014-11-11 10:55:00
一堆白痴说台湾人说的是北京话,和认为美语=英文的人一样
作者: westwet (西溼)   2014-11-11 10:57:00
这就是专业!
作者: freeunixer (御剑客)   2014-11-11 11:03:00
别人我不知,我会怀疑我是不被国民党或教育部毒害 (~误
作者: s2657507 (hao)   2014-11-11 11:04:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com