※ 引述《imlinu (放逐)》之铭言:
: 通晓武艺,行侠仗义,抱打不平,慷慨好施的代名词
: 人们心目中的英雄好汉
: 小鲁有个疑问 以前的游侠收入都从哪里来
: 另外如果游侠生在这个世代 要怎么谋生
: 有这方面的八卦吗?
中文的游侠好像跟世纪帝国二的游侠认知不一样
中文的游侠就像原po所po的意思
司马迁的史记也有所谓的<<游侠列传>>
但本鲁不懂
为什么世纪帝国二中文版的骑兵最高级是翻译为"游侠"?
而且骑士升级变成骑兵...
"士"听起来不是比"兵"高级吗?
怎么感觉降级了...
有没有世纪帝国二中文版翻译怪怪的八卦?
(还是有神人有世纪帝国二原文版,可以比较那三个骑兵的三个英文词的差别吗?)