Re: [问卦] 请问把China翻成支那为何有些人会翻脸?

楼主: lEllEl (yeah)   2014-11-07 15:35:09
France 译 法国
German Empire = Deutsches Reich 译 德国
The United State of America 译 美国
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
该译联合王国硬是给人叫英国
翻译别人的国名都这样翻,自己也不随历史进程更新,怪谁
同样的逻辑翻译 People Republic of China
不就该是 "支那人民共和国" 吗 简称 支国
不想让人误会"中华人民共和国"就改成 People Republic of Zhonghua
这样就不会再有误会了
Seoul由汉名"汉城"改成"首尔"不到15年 大家也都叫习惯了
趁你们国家还强大 引响力最大的时候正名一下吧
以后每样商品都印 Made in Zhonghua 多霸气
如本国 台湾就是Taiwan会有任何误会吗
顶多以后成为 Taiwan Republic 或是 Republic of Taiwan 多简单
作者: psplay (乱世中一个小小书僮)   2014-11-07 15:36:00
不要伤害强国人民的情感 下一个
作者: apa9394 (委员长老虎)   2014-11-07 15:36:00
我是低能22K狗 因为我随手关灯 降低能源消耗 领22K又听话
作者: jma306 (甲贺稻修伯)   2014-11-07 15:40:00
快改阿阿扁都说做不到了 蔡英文快改国号而且竞选主轴 就要以改国号出来争选票 才够帅
作者: pinky18   2014-11-07 15:42:00
楼上是在跳什么 很寂寞逆
作者: lovepeace83 (爱和平)   2014-11-07 15:44:00
哦?看你ID的形状很像个鸡巴,文字都源自象形的,所以追本溯源你的名字该翻译成“鸡巴?”鸡巴先生你好我会把你送到保定跟你兄弟烤驴鞭为伴的
作者: erectus (直立人)   2014-11-07 15:47:00
汉城从日本殖民之后就没在用了,2005年那次只是重申正名
作者: e7660239 (DL)   2014-11-07 15:47:00
蛆蛆崩溃喷汁中
作者: a001223 (momento)   2014-11-07 16:24:00
Republic of Taiwan !

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com