Cathay 契丹
长期被视为中国别名
只是大汉人主义
刻意被我们的历史课本盖住了
Cathay Airline 有历史意涵
但被香港人用走了
台湾就用 Formosa Airline
美丽又有文化历史的美感
补充如下:
契丹作为中国的别称
主条目:契丹 (中国称号)
由于金帐汗国自13世纪至15世纪长期是欧洲的霸主,而蒙古人称中国北方为契丹,后该词
泛指中国,欧洲人深感金帐汗国的强大,所以在此期间兴起的斯拉夫语族和突厥语族诸民
族均以契丹为中原政权的代名词。现在仍有十几个国家将中国称为“契丹”:斯拉夫语国
家(俄罗斯、乌克兰、保加利亚等)称中国为“kitai”;突厥语国家(中亚各国)称中
国为“Kaitay”、“Kathay”、“Hatay”、“Katay”;西亚国家(伊朗、阿富汗、伊拉
克等)称中国为“Katay”、“Khatay”。
在俄语、古葡萄牙语、古西班牙语,以及中古英语中,整个中国均被称为“契丹”。在俄
语中,中国的发音是“Китай”。英语也有用“Cathay”的雅称来表示中国的情况,
如“Cathay Pacific”(国泰航空,“中国太平洋航空”),而葡萄牙语(Catai)和西
班牙语(Catay)亦然。突厥人说契丹时,不论汉人还是契丹,一律使用克塔伊一字。
Ref.
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A5%91%E4%B8%B9%E4%BA%BA
※ 引述《Andrew90 (蒙那丽莎的伪笑)》之铭言:
: 如题....
: China Airline 这两个单字...
: 如果我是外国人 我看到这个...OH I See it's from China
: 靠杯...他是华航耶... 疑 "华"航...
: 为什么他翻成中华航空...英文却是China...
: 阿台湾怎嚜没有 Taiwan Airline...
: 小弟最近刚出国回来... 突然想到这问题