※ 引述《Nimrodel (Mews我爱妳~~~)》之铭言:
: ※ 引述《LancelotMe (蓝斯洛特)》之铭言:
: : http://voicetube.tw/definition/cost cost 发音
: ............
: 只能说在台湾讨论这个, 不如多找几个网站发音...
: Google 发音, cost, boston, copy...都是"咖"
: https://translate.google.com.tw/?ie=UTF-8&hl=zh-CN&client=tw-ob#en/zh-CN/cost
: Merriam-Webster 发音, cost, boston, copy...也都是"咖"
: http://www.merriam-webster.com/dictionary/cost
: Dictionary.com 也是发音"咖"
: http://dictionary.reference.com/browse/cost
: .........
: 就一个很神奇的教台湾人学发音的voicetube, 发音是"抠"
: http://voicetube.tw/definition/cost
: 但可能还有其他发音也是"抠", 那得麻烦网友找一下囉...
小弟键盘外文专家
关于外文小弟也有些研究
八卦就是 多数的外语都是在元音上有差异
a e i o u的差别
所以有人发"抠" 有人发"咖" 就是元音认知导致的发音习惯不同
没什么大不了的
不同的文化背景 区域差异 甚至母语习惯
容易造成元音上的发音差异 而形成区域的腔口
在欧陆的各系语种当中 根本就是习以为常的事情
会把这种情形当成新闻 啧啧称奇的才是无知
这才是真八卦! 科科