※ 引述《waymayday (不要问)》之铭言:
: http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/strange/20141015/487913
: 1名外国哈佛正妹姜安蓉,日前在YouTube上上传了1支“发音问题”影片,提出3个台湾人
: 耳熟能详的外国字,包括CostCo、Wi-Fi、IKEA,若以台湾人的口语唸法,可能会让美国
: 人听不懂。
: 姜安蓉表示,CostCo美式发音是“卡司口”,Cost是价钱,Co是公司英文字的缩写。“很
: 难想像台湾人怎么会发错。”而Wi-Fi美国发音则是“外ㄈㄞv”,她还说法国人都唸“v
: ㄈ一”,虽然造成沟通困扰,但感觉对法国人自己的语言很骄傲。另外,IKEA美式发音则
: 是“ㄞkea”,不过她也说这是瑞典的公司,应该问瑞典人比较好。不过她也强调外来语
: 不必太在意发音,“大家想怎么发就怎么发,只要听得懂就好了。”(任羿馨/综合报导
: )
我觉得很奇怪 cost明明就是发扣死特 所以台湾人的发音是因为cost才这样发
costco美国人发卡斯特 才是违反cost发音的 从来没听过的人一定会发抠丝扣阿
不懂怎么会很难想像怎么会发错
然后ikea全世界大多人都念以ㄎㄧ亚 只有美国人念矮ㄎㄧ亚
这哪有什么对错问题