※ 引述《SoSo5566 (↖☆煞气a飕飕★↘)》之铭言:
: 但是在发音上使用的是清朝皇朝时起推广的官话
: 有机会去看看满清皇帝讲官话(例如溥仪在东京审判作证的影片) 现代人都听得明白
满清时期是讲官话,
但这官话并不是满清人推广起来的,
而是千百年来在北方所形成,
在满清成立前,已经是百姓的语言。
: 国语跟其他许多方言比较 是简化后而且还被北方民族儿话音影响的中文
: 在声调上尤其明显 但在词汇上因为具有官方语言的优势 国语发展比较多新词
国语多新词
主因在于发音较简便
而且配合文字
有音就有字,有字就有音
: 可是很多基本词汇仍是以本土语言较为丰富 只是台湾人已不懂得使用
哪来的丰富
唐诗里许多的字,
台语是唸不出来的,
有的就算唸出来
音也很怪。
: 这些语言历史都很悠久 也较接近中原古音 许多面向来看都比国语复杂且更有系统
不要再自嗨了
国语比起闽南语
更接近古音,
只是它少了入声字。
不信的话
拿几首唐诗用闽南言去读
再用国语来读
看看哪种唸起来腔调圆润。
就用李白那首床前明月光为例,
用国语唸,字字圆润,
用闽语唸,就出现好几个类似ㄘ ㄙ的音,
也就是上下门齿间的气擦声
这在诗词里是大忌。
再用格律最严的律诗来检验,
每一句的每一字都有平仄的法则,
用国语读,几乎都合
用闽语读,常有不合。
所以,台语称为鹤佬话或褔佬话,
较为正确,
而河洛话或中原古音,
台语应该没这资格!