“台北小巨蛋站”…北捷决定国、台、客语念同音
台北捷运松山线通车在即,其中一站为“台北小巨蛋”,“巨蛋”的台、客语该怎么念?
难倒台北捷运公司和捷运局,经向语言专家请益,决定一律采国语发音,创下北捷首例。
“巨蛋”台语发音困扰,也曾发生在高雄捷运,高捷巨蛋站最后也一律用国语发音,以解
决外来语的新词难以发音的困扰。北捷新闻课长凌启尧坦言,北捷作法,也参考了高雄捷
运“巨蛋站”播音先例。
因此,未来松山线通车后,民众听到的列车到站国、台、客、英语播音将为:“台北小巨
蛋、台北小巨蛋、台北小巨蛋、Taipei Arena Station”。
巨蛋是西方圆顶建筑加上罗马圆形竞技场的现代科技建筑产物,中文“巨蛋”一词源自日
本东京巨蛋,为外来语。台、客语也因发音腔调多元,无法只采单一腔调发音,曾有人建
议,将巨蛋念成“ㄍㄨˇ ㄉㄢˇ”,也有人开玩笑说可念“小粒卵”或“大粒卵”,小
巨蛋就成了“小ㄟ大颗的卵”。
有人赞成 有人说瞎
民众叶小姐说,巨蛋是外来语,本来就很难用台、客语发音,刻意硬掰也很奇怪,因此她
觉得一律念国语的决策“很OK”。但民众黄先生说“这样很瞎”,如果有民众只听得懂
台语,听不懂国语,如此播音恐造成这些人困扰,因此国、台、客语还是各有发音较好。
自由时报 http://news.ltn.com.tw/news/life/paper/818867