1.媒体来源:
http://time.com/3422551/leonardo-dicaprio-climate-change/
2.完整新闻标题/内文:
"None of it is hysteria. It is fact."
没有一样是歇斯底里(夸大不实)。这是一个事实。
Leonardo DiCaprio, the United Nations’ newly appointed Messenger of Peace,
addressed world leaders at Tuesday morning’s UN Climate Summit, urging them
to fully address climate change, “the greatest challenge of our existence on
the planet.”
简译:李奥纳多在联合国在气候会议上敦促正视气候变迁的问题。
DiCaprio touched on his history as an actor to differentiate from fiction and
fact.
李奥纳多提到他个人演艺史,关于虚构跟事实。
“I play fictitious characters often solving fictitious problems. I believe
that mankind has looked at climate change in that same way,” he said. “As
if pretending that climate change wasn’t real would somehow make it go away,
but I think we all know better than that now . . . None of this is rhetoric,
and none of it is hysteria. It is fact.”
我扮演虚构的脚色,解决虚构的问题。 我相信人类看待气候变迁也是用相同方式。
仿佛当作气候变迁不是真实的,就可以使他远离。但我想我们全部都了解得比那更好。
没有一项是修饰的词汇,没有一项是歇斯底里(夸大不实的),这是一项事实。
3.新闻连结:
http://time.com/3422551/leonardo-dicaprio-climate-change/
4.备注:
李奥纳多‧皮卡丘...狄卡皮欧在UN的演讲