楼主:
Leeng (Leeng)
2014-09-14 14:07:45推 lavendersea: 你听得懂英文吗 09/14 14:05
就算听得懂英文,也不见得听得懂声乐式英文吧
你听得懂京剧在唱三小吗
两侧大萤幕有中文字幕
歌词有出现垦丁 超智障der
昨天我有问,没人回我 哭哭
还有,<胜利的唐璜>是不是应该要摔第二次灯?
昨天好像没看到,被改掉了?
作者:
owenkuo (ç°è‰²è…¦ç´°èƒž)
2014-09-14 14:08:00这是哏.....版本有很多,像去澳大利亚找他,去法国找他这句原剧院老板的台词不是没有配合演出地点修过
作者:
owenkuo (ç°è‰²è…¦ç´°èƒž)
2014-09-14 14:09:00只是去垦丁很瞎就是2004年电影版就是说去澳大利亚,2011年的25周年纪念版的就是说去法国找他
音乐剧还算好懂 歌剧我会意大利文还是不知道在唱三小,一堆都古意大利文
现在上课刚好在教歌剧,问学生看过哪些十个有九个回歌
作者:
owenkuo (ç°è‰²è…¦ç´°èƒž)
2014-09-14 14:12:00照原版的演出,摔灯只有进中场前的那一次,也就是上半场最后一幕摔。会说下半场唱唐璜那边摔应该是受到2004年电影版的印象吧?
作者:
owenkuo (ç°è‰²è…¦ç´°èƒž)
2014-09-14 14:14:00不过这也不是绝对,摔灯的点或是摔不摔,也和演出的地点
作者:
owenkuo (ç°è‰²è…¦ç´°èƒž)
2014-09-14 14:15:00或是演出因特殊实期,而会对剧本流程做调整
伦敦就只摔一次 歌剧魅影就音乐剧所以10个都错= =
作者:
umin928 (冲刺中)
2014-09-14 14:15:00真的不要浪费钱去那烂场地看了
作者:
owenkuo (ç°è‰²è…¦ç´°èƒž)
2014-09-14 14:16:00有关摔灯这件事就和原版的不同,台湾好像自2007年以来,一直都很纠结灯摔不摔的问题? 好像台湾观众是专程要看摔灯的? =w= 真是这样自己多买几组在家里摔不就得了www