原文书一定是要去看的
毫无疑问
如果只看翻译书
那你的knowledge domain就永远是翻译书译者的subset
高端的东西注定与你无缘
更何况每个领域的都有他惯用的说法跟术语
从textbook建构起这个学门的domain knowledge是最基本
而且补托福GRE是没有办法学习到的
※ 引述《AaronBrooker (小AB)》之铭言:
: 原文书本来就没用了...
: 学英文...多做点考题 甚至于翻译题 或者写英文作文 都有用多了
: 举个例子好了 inflation 这对商科来说 是简单到不行的单字
: 但是外国人 大部份的人看不懂这个单字
: 所以念原文书会这个单字很屌? 人家外国人还认为没事学用不到的字做啥?
: 原文书又只会狗屁的叫你trial and error 念了老半天 英文也没比较好
: 然后又浪废一堆时间 想一堆错的答案
: 还不如买本好的翻译书或中文书 后面有附题目 好好练习
: +外加自己去买好的英文作文或背字典
: 我原本书曾经努力念了两个月 在听说读写上 都没进步
: tofle+字典+英文考题努力的背2个月 听说读写根本就是狂胜原文书念两个月
: ※ 引述《fifa186 (落叶)》之铭言:
: : 我觉得比较没意义的是一堆课程都在搞"英文授课"
: : 如果看原文书就算了
: : 在台湾开课你是在英文个屁
: : 要学英文是不会去开语言课程逆
: : 其他课程还用英文上
: : 学生连课程内容都未必能理解,你还用英文上
: : 然后授课老师英文也是理理落落
: : 是要学生学啥东西
: : 如果是为了迎合外籍生,这也很好笑
: : 外国人跑来台湾,你还要特地用英文上课
: : 请问 我们去外国留学,外国大学会用中文讲课吗
: : 看到洋人连学校都软惹 台湾真可怜