楼主:
SHINJOY (SHINJOY TSUYOSHI)
2014-09-11 02:40:30因为台湾人喜欢原汁原味 加上中文弱势 外语强势
懂外语可显示出高人一等的优越感
而听不懂的也要原汁原味 因为就是潮
像当初D3发售 一堆人就是要买全语系版
一些游戏只要有中配就会被批很烂 然后问哪里有原音版
先进国家就不一样了 他们讨厌字幕
看看日本 电视台外语片都是日文配音
而台湾人习惯看字幕 对中文配音依赖度不高
若中文配音无字幕 可能看的还比原音中字还辛苦..
这些无疑都损害了中文配音的生机
没有市场就没有培养
作者:
Golbeza (Golbeza)
2014-09-11 02:48:00通篇都是你觉得你认为 该用日文用日文该英配就英配不好?
作者:
ndr (梦想的弹簧床)
2014-09-11 02:49:00哪些是"先进国家"
作者:
machungxi (討噓專家)
2014-09-11 03:15:00阿又不是看国片还要外配,哪来优越感有些东西本来就是换个语言换个味道台湾也有配蛮成功的阿,花妈两津
作者: pcfox (京极元狐) 2014-09-11 03:20:00
自以为是的文章,先去唸书,好吗?
作者:
alkahest (==â•(′▽`)╯==)
2014-09-11 06:59:00先进国家美国 动画配音比台湾还烂
作者: johntdlemon (TD) 2014-09-11 07:05:00
先进国家也有人不喜欢dub啊
作者: colenken (呵呵) 2014-09-11 08:28:00
你想太多