[新闻] 电影“露西” 俗俗片名有涵义

楼主: npicgod   2014-09-03 11:02:25
1.媒体来源:联合报
2.完整新闻标题/内文:
电影“露西” 俗俗片名有涵义
【联合报╱文/朱锦华】
2014.09.02 05:11 pm
http://uc.udn.com.tw/NEWS/MEDIA/8909805-3533792.jpg?sn=14096490972172
卢贝松电影“露西”全台票房已破三亿。
图/UIP提供
今年台湾的暑假是“猩猩的假期”。除了稍早前的《猩球崛起:黎明的进击》之外,最近
上映广受瞩目的影片《露西》(Lucy)也是跟猩猩有关。想不到吧?卢贝松(Luc Besson
)的《露西》因为在台北取景,据说全片有50%画面出现台北的场景,因此获得台湾影迷
的力挺。这部影片来台开拍时就一直上新闻,所以中文片名就沿用当初报导时直译的《露
西》。
主角名Lucy 俗俗片名有涵义
《露西》是片中女主角的名字。用主角的名字当片名,这种做法在外国影片里非常普遍。
但外国人名百百种,为什么卢贝松会取一个这么“俗”又平凡的人名呢?Lucy(亦可写作
Lucille)。它的语源来自拉丁语和法语,原意是指“光”(Light),这本来是挺有灵气
的名字,但后来变成了一个很有喜感的邻家女孩名,重要原因之一,是后来美国出了一个
很受欢迎的电视喜剧女演员露西鲍儿(Lucille Ball,1911-1989)。另一方面,著名的
“花生漫画”(Peanuts)《史奴比》里,男主角查理布朗(Charlie Brown)身边一个执
拗、爱“碎碎念”的“女朋友”,名字也叫Lucy。说来巧合,卢贝松本身的名字Luc,跟
Lucy也只差一点字母。
探讨人演化 直立猿露西也现身
当然,卢贝松为他这部新片取名为Lucy,其实最重要的原因,是因为本片企图探讨人类脑
部开发与进化(演化)的问题。而Lucy正是人类演化(Evolution)史上一个争论过的关
键。
1974年11月,美国自然历史博物馆的科学家约翰森(Donald Johanson)在埃塞俄比亚阿法
三角洲的荒漠中发现一副距今约318万年、能直立行走的南猿化石(它后来被归类为“阿
法南猿”)。由于化石非常完整,让团队非常振奋。碰巧在团队发掘之时,录音机播放著
“披头四”(Beatles)的著名歌曲《天空中配戴着钻石的露西》(Lucy in the Sky
with Diamonds),于是将这副编号“AL 288-1”的化石命名为“露西”。
“露西”一度被认为是“人类演化的祖先”、“人类的原始母亲”,让它成为“全球最著
名的化石”(在卢贝松的同名电影里,“阿法南猿”露西本尊也曾灵光一闪的出现过,跟
穿越时空的女主角面对面)。关于演化,之前的谬误观念是:“人类是从猴子演化而来”
,但更正确的观念是:“人类是从猴子(猩猩)的共同祖先分岐演化而来”。人类演化的
研究对象则包括其他人科动物,“阿法南猿” 就是其中之一。
后来科学家经过反复鉴定后,已确定“露西”是一种绝种的猿,并非人类的祖先。不过这
个“美丽的错误”,已经让“露西”名垂青史。
最著名化石 源自披头四之歌
顺带一提,《天空中配戴着钻石的露西》这首名曲是“披头四”成员约翰蓝侬(John
Lennon)与保罗麦卡尼(Paul McCartney)合写的,歌名Lucy in the Sky with
Diamonds,3个名词的头一个字母,合起来刚好是LSD(迷幻药)。蓝侬否认这首歌跟药物
有关,但麦卡尼后来承认它是。
3.新闻连结:
http://udn.com/NEWS/ENTERTAINMENT/ENT3/8909805.shtml
4.备注:

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com