[问卦] 有没有John要翻成若望的八卦啊?

楼主: stantheman (甜心宝贝)   2014-09-01 23:26:54
英文的John在德语中为Johannes
用台语来翻译一个字则可以达到精确的约翰之发音
但是到底是用那一种语源的约翰以及哪一种中文的翻译
可以把John翻译成若望啊?
有没有John被天主教翻译成若望的八卦啊?
作者: godoflolicon (萝莉控之神)   2014-09-01 23:27:00
John我都念John,因为John比较顺口
作者: keku (雲破月來花弄影)   2014-09-01 23:28:00
汤若望自己取的中文名
作者: ss3533294 (大社李商隐)   2014-09-01 23:28:00
我也都念John欸!!
作者: abian (abian)   2014-09-01 23:28:00
西伯来文发音
作者: jengjye (建)   2014-09-01 23:28:00
要取音精确你何须翻译??
作者: d9255927 (崩溃一哥)   2014-09-01 23:29:00
2005年就有人问过了
作者: candyman0128 (我是唐小黑)   2014-09-01 23:29:00
只有汤若望吧 其他都是翻约翰阿
作者: abian (abian)   2014-09-01 23:29:00
作者: linfon00 (笨蛋)   2014-09-01 23:30:00
John 念起来就是John啊 天主教翻成John很正确
作者: Sadan (Danny)   2014-09-01 23:31:00
世界上只有英文发音哦?
作者: pen88 (萎灾看章鱼屋改编的)   2014-09-01 23:33:00
台大John料
作者: wwf0516 (....)   2014-09-01 23:42:00
我都翻 降~干嘛降
作者: pigwayne   2014-09-02 00:57:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com