[问卦] 有没有客语原先词汇已经变调的八卦

楼主: sallytai (电机系人社祖)   2014-08-22 02:36:58
我先前参加培训时候有听老师在说,
之前他到中坜一带访视的时候,
听到客语老师在教导学生说【日历】【太阳】两个词汇,
老师一听脸绿掉,竟然把日历直接照翻,而不说日志,
把太阳直接照字面翻译,而不说日头(没错,跟holo一样。)
有没有客语词汇改变这方面的八卦??
另外补一个八卦,
硬颈这个词汇原先是被说成很固执,不知变通,
现在竟然被当成好的在用,
只要有关客家,一定出现硬颈精神!
祖先听到一定很伤心吧!觉得衰过(翠狗)吧!
作者: kutkin ( )   2014-08-22 02:38:00
硬颈是恶词,没脖子的那个人看到人家乱用还很高兴
作者: tyrande (泰兰德)   2014-08-22 02:38:00
我会讲锥子
作者: bewealthy (bewealthy)   2014-08-22 02:39:00
其实超多汉语方言都把“太阳”叫做“日头”哦。
作者: Jimny5566 (帅啊!老皮!)   2014-08-22 02:39:00
变调很正常啊,古语跟现代语也不一样
作者: bewealthy (bewealthy)   2014-08-22 02:40:00
另外,北部客语称日历为“日志”,南部客语是“日历仔另外,语言变化其实是很正常的事,就像你之前跟我吵的FAI SE、暗安等等,都是某些地方的语言出现共时变化了变化不见得不好,像“硬颈”语义变成好的,我觉得还好不过华语词取代客语原生词,就真的很可惜了。“硬颈”如果意义改变后能脱胎换骨,扩大使用,我认为
作者: remindme (remindme)   2014-08-22 02:44:00
台语日历也是日志…
作者: bewealthy (bewealthy)   2014-08-22 02:44:00
也不错。
楼主: sallytai (电机系人社祖)   2014-08-22 02:49:00
其实也真的不错!只是还是有ㄧ小部分人无法适应.@@..
作者: bewealthy (bewealthy)   2014-08-22 02:50:00
无法适应就是还在扩散中啊!像南部为何“回家”大家全讲“归”?原乡其实也说“转”,吴中杰说这其实是汀州客语说法,但是在六堆已经完成“广散”,大家全说“归”。而“佢”唸“iˇ”可能还没扩散完成,因为仍有很多六堆客家人告诉我:他们家是读“giˇ”不是“iˇ”不过后面这个是我乱想的,还是以学界期刊论文说法为主
作者: balahaha (小妹哥)   2014-08-22 02:56:00
我还算会讲 但你们打得我都看不懂.....可能没学过吧
作者: bewealthy (bewealthy)   2014-08-22 02:56:00
南部不曾听过“ngiˇ”。有人说北四县唸ngiˇ是被海陆影响。其实以南部几无海陆客语来说,四海影响说还满有道理的另外我最近才听到有海陆客语把你说ng...这些问题真的很有趣,Sally可考虑读客语所方面的科系未来硕博士可以解答更多大家好奇的问题
作者: hushiang (竹北村一辉)   2014-08-22 03:43:00
哥六堆长大的 ngˇ 跟ngiˇ都说还有一说法是 ㄋㄧㄚˇ (你) 可是网络的客语辞典上找不到这说法
作者: mp0953   2014-08-22 07:43:00
中堆:ngˇ

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com