[问卦] 面包的台语是胖还是米包?

楼主: goodday5566 (好天五六)   2014-08-11 21:55:56
本鲁北部人前阵子去了南部
忘记是用台语说了什么要去买米包之类的话
然后就被笑说面包的台语是胖
米包是我们这种不会讲台语的北部人讲的国式台语
不过奇怪阿
我老妈在家都用台语跟我对话
讲面包也都是讲米包
但我这个人爱好和平不喜欢跟人家绮贞液
就没有跟他们强辩了
有没有橡皮擦到底是擦布还是擦子的八卦?
作者: BATTLAX (普利司通)   2014-08-11 21:56:00
是辜陶
作者: mrj7328 (颗颗)   2014-08-11 21:56:00
胖是日本发音变口语相传的
作者: ndr (梦想的弹簧床)   2014-08-11 21:56:00
67 Ptt币
作者: fkdds (fkdds)   2014-08-11 21:56:00
胖达人
作者: gogobar (GOGOBAR)   2014-08-11 21:56:00
我一个朋友都说懒觉
作者: aganqq (aganqq)   2014-08-11 21:56:00
五楼系给
作者: dWoWb (dWoWb)   2014-08-11 21:56:00
垃圾桶 闽南话怎么说
作者: taimu (?)   2014-08-11 21:56:00
胖阿
作者: covari (鱼昆)   2014-08-11 21:56:00
米包是后面有后缀字用的 像是面包板 面包虫 面包树
作者: estupid (For What)   2014-08-11 21:57:00
胖次
作者: ogisun   2014-08-11 21:57:00
我倒觉得像绿豆糕
作者: freco (we)   2014-08-11 21:57:00
口水你两个字照台语直念啊!再来问为什么不能直接念
作者: kgh (恩~~~)   2014-08-11 21:57:00
你会讲怕辉ㄍㄧ 还是赖打
作者: myq ((¯(∞)¯) ( ̄﹁ ̄))   2014-08-11 21:57:00
擦子
作者: baggio1029 (亭主関白)   2014-08-11 21:57:00
米国人主食不是米,呷胖主食不是胖
作者: cul287 (希悠)   2014-08-11 21:57:00
胖阿 没听过别的
作者: anthonyjiang (anthonychiang)   2014-08-11 21:57:00
橡皮擦在厦门是念擦子
作者: shiriri (CG屁屁妹)   2014-08-11 21:57:00
是胖 因为那是日文 米包是北京话念法
作者: jimmmy (心不透彻)   2014-08-11 21:57:00
随便你高兴 ok?
作者: gca00631 (囧)   2014-08-11 21:57:00
米包明明是投篮没进时笑对方用的
作者: grioo (键盘公职补习班班主任)   2014-08-11 21:57:00
胖是日文
作者: sevenny (青色的雪菲尔)   2014-08-11 21:57:00
pan
作者: rockmimi (洛克米米)   2014-08-11 21:57:00
路过给嘘
作者: Bravo5566 (下一站,失業)   2014-08-11 21:57:00
绮贞液 是什么 可以沾面包吗
作者: wonder007 ( )   2014-08-11 21:57:00
葱花面包 -> 藏阿胖
作者: ogisun   2014-08-11 21:58:00
口水怎么会是照念?
作者: ssskisa (Bear)   2014-08-11 21:58:00
我以为是拉机
作者: poonebetty (小肥妈)   2014-08-11 21:58:00
天龙人也是讲胖,不然你问神猪
作者: tasogare (tasogare)   2014-08-11 21:58:00
甲胖
作者: maigoggle (ekim)   2014-08-11 21:59:00
垃圾桶发音:ㄅㄨㄣˋ 色 烫
作者: kgh (恩~~~)   2014-08-11 21:59:00
日文的面包就是パンツ阿
作者: Chiu1022 (山下秋子)   2014-08-11 21:59:00
胖啊
作者: caesst85149 (cajhwunc)   2014-08-11 21:59:00
说パン才是潮
作者: GoNow (狗脑)   2014-08-11 21:59:00
胖达
作者: anthonyjiang (anthonychiang)   2014-08-11 21:59:00
buem ser tung
作者: kerogunpla (To be a bad man)   2014-08-11 22:00:00
胖本身在日语里也是外来语
作者: brian0124 (vagabond)   2014-08-11 22:00:00
胖 是葡萄牙文变日文变台语
作者: Bencrie   2014-08-11 22:00:00
葡萄牙
作者: zppoi (zppoi)   2014-08-11 22:00:00
唸”胖次” 听我的没错
作者: horsetail ((  ̄ c ̄)y▂ξ)   2014-08-11 22:00:00
Bun阿
作者: tsubasawolfy (悠久の翼)   2014-08-11 22:00:00
作者: ogcman (笑谈人间)   2014-08-11 22:00:00
是葡语pão 传给日本 再传给台湾好吗
作者: KGarnett05 (I Take Five)   2014-08-11 22:00:00
作者: daiKagishi (かぎじん)   2014-08-11 22:00:00
胖才是正统唸法 米包...就不会唸的在唸的
作者: KGarnett05 (I Take Five)   2014-08-11 22:01:00
教育部说米包,但没听过人讲米包的
作者: Jachu (邱显元)   2014-08-11 22:01:00
胖是葡萄牙文 葡萄牙人传进日本 台湾是日本引进 就跟着说
作者: chicoguapo (蓝狼)   2014-08-11 22:01:00
布列德
作者: smatt612ro (蘇麥特)   2014-08-11 22:01:00
米包是不会台语直翻的吧
作者: kgh (恩~~~)   2014-08-11 22:02:00
这就像以前从来没听过有人说台语会用 吗 最近越来越多一样
作者: Ellelina (艾尔琳娜)   2014-08-11 22:02:00
米包是文读音
作者: shuckmol (五一五阿阿)   2014-08-11 22:02:00
パンツ ......... 要先脱才能吃 ...
作者: kerogunpla (To be a bad man)   2014-08-11 22:02:00
米包也是有老人家在说
作者: KGarnett05 (I Take Five)   2014-08-11 22:02:00
教育部公布"米包" http://goo.gl/7suAGT
作者: Jachu (邱显元)   2014-08-11 22:02:00
台语有很多类似的用法 像hosu管是荷兰话诸如此类的
作者: clamperni (肥宅牛牛)   2014-08-11 22:02:00
胖达人表示
作者: Binzer (柠檬心)   2014-08-11 22:02:00
就算唸米包,音也不对啊!“米”跟“面”不同喔!
作者: anthonyjiang (anthonychiang)   2014-08-11 22:02:00
min bao
作者: galleon2000 (加利恩帆船)   2014-08-11 22:02:00
台语很多日语的外来语啊
作者: chicoguapo (蓝狼)   2014-08-11 22:03:00
mian bao
作者: haniah   2014-08-11 22:03:00
胖 从来没听过米包
作者: julia66 (Julia)   2014-08-11 22:03:00
作者: cul287 (希悠)   2014-08-11 22:03:00
这就是台语有趣的地方
作者: KGarnett05 (I Take Five)   2014-08-11 22:03:00
胖 是日语转过来用的,米包不晓得正不正确 但好像没听过人用
作者: MissSugar (是Sugar不是Suger)   2014-08-11 22:03:00
菜噜仔
作者: Khadgar (Khadgar)   2014-08-11 22:03:00
一直以为是西班牙文耶...
作者: popy8789 (面對它)   2014-08-11 22:04:00
作者: Jachu (邱显元)   2014-08-11 22:04:00
无料 便所 水道水 都是日文里的汉字 台语借用 因为日本人统
作者: kay00503 (微笑)   2014-08-11 22:04:00
胖丢系胖 根本没听过米包...
作者: Khadgar (Khadgar)   2014-08-11 22:06:00
de pain (法) un pan (西) un pão (葡), 前两个比较像阿
作者: xxKWANxx   2014-08-11 22:06:00
都可阿
作者: suisp (suisp)   2014-08-11 22:07:00
米包就不会讲台语的都市俗直翻阿
作者: kuluga (kuluga)   2014-08-11 22:08:00
胖应该是日语的外来语吧
作者: julia66 (Julia)   2014-08-11 22:08:00
看过日本节目胖是法语来的
作者: BlueMoonss (蓝月)   2014-08-11 22:08:00
台湾人最爱战这个了啊 自己是对的 别人都是错
作者: MartinLK (XD)   2014-08-11 22:09:00
法语、葡萄牙语也念胖,要和国际接轨
作者: tknetlll (xiao)   2014-08-11 22:09:00
说"面包虫"的时候会直译
作者: Frater (Frater)   2014-08-11 22:09:00
日文维基写パン是源自葡萄牙文
作者: MadMagician ( )   2014-08-11 22:09:00
パン(葡: pão) wiki说的
作者: a114261 (麦麦)   2014-08-11 22:11:00
胖,米包啥毁啦
作者: vaio5566 (卖肉56)   2014-08-11 22:12:00
台语就闽南语混日语啊,事实上客家话也很多混日语
作者: mannyharris (阿斌)   2014-08-11 22:12:00
胖正解 米包是什么
作者: s9623452 (Heartbroken)   2014-08-11 22:12:00
米包是啥 脑包?
作者: shihpoyen (伯劳)   2014-08-11 22:13:00
真的是没听过米包XD 是说教育部网站上的虽然有这个音
作者: EX37 (Metal Defender)   2014-08-11 22:13:00
朽胖
作者: abel0201 (亚伯)   2014-08-11 22:14:00
就叫胖啊,这就是台语跟闽南语不同处,台语有经过台湾的历史文化演化不单只是闽南语
作者: Kanecart (鲁霸)   2014-08-11 22:15:00
西班牙文 面包 就是Pan
作者: lucky96plokm (拉拉)   2014-08-11 22:15:00
不会唸的人才唸米包吧...
作者: abel0201 (亚伯)   2014-08-11 22:18:00
现在讲的国语是中华民国政府带进来的,在这之前大部分
作者: cmbyts   2014-08-11 22:18:00
条文面包=条文胖次
作者: greenblue (绿蓝)   2014-08-11 22:18:00
不懂就承认 这样也能发一篇
作者: usnoraa (无)   2014-08-11 22:19:00
好奇福建那的闽南语的面包要怎么讲...
作者: tzonren (LoreN.)   2014-08-11 22:20:00
我这边老人家都是讲"胖"比较多 米包也是有听过比较少用
作者: s1166   2014-08-11 22:21:00
米包从来没听过阿
作者: anthonyjiang (anthonychiang)   2014-08-11 22:21:00
福建是直接翻译的 min bao~没有胖这个读法,只有在日语才有读过
作者: derekg8 (菜瓜)   2014-08-11 22:23:00
陈绮贞超正
作者: Avril1975 (green)   2014-08-11 22:24:00
作者: monkeyannie (猴子安妮)   2014-08-11 22:25:00
ㄆㄤ
作者: muscleless (小腹人)   2014-08-11 22:25:00
胖是日本用法
作者: pondaha (pondaha)   2014-08-11 22:26:00
嘘你起争议
作者: tzonren (LoreN.)   2014-08-11 22:26:00
胖是日语 米包才是正确的
作者: kaocoming (蓝蓝的天~白白的云~)   2014-08-11 22:30:00
最好米包正确,台语本来就融合日语 已经不是福建话了不要因为福建话念米包 就以为台语念米包
作者: tzonren (LoreN.)   2014-08-11 22:31:00
我记得像是吐司也是日文来的 俗胖
作者: anthonyjiang (anthonychiang)   2014-08-11 22:35:00
你问新加坡怎么读
作者: julia66 (Julia)   2014-08-11 22:40:00
台语夹很多日语 那时期进来很多外来物硬用国语翻回去就不像台语了
作者: Dulcia   2014-08-11 22:45:00
胖 没听过其他用法部过台语各地口音很多 也没办法全部都知道
作者: elvissheng   2014-08-11 22:46:00
皇民就是要唸胖才道地
作者: patato2 (㊣裁判杀手熊㊣)   2014-08-11 22:49:00
都有 不过家里讲胖
作者: lovejamwu (阿发我爱你!!!)   2014-08-11 22:50:00
作者: eqmblcor (咖小)   2014-08-11 22:52:00
叫开包
作者: kickmeout (都是想像 骗不了我)   2014-08-11 23:00:00
我是台南鲁大叔..从小面包=胖..投蓝连框都没擦到=缅包
作者: linzayin (展翼飞翔)   2014-08-11 23:07:00
孙子:阿骂我变胖了。阿骂:憨孙,人就是人,怎会变胖
作者: julia66 (Julia)   2014-08-11 23:09:00
都有胖达人了还在皇民
作者: smpian (God hate homophobian.)   2014-08-11 23:11:00
常说胖,但是听过三峡的孩子说米包
作者: gotohikaru (又没差...)   2014-08-11 23:15:00
米包是国字翻台语 比胖还更晚出现
作者: WuDhar (was eliminated)   2014-08-11 23:20:00
说混到外来语就不是同一语言是搞笑吗那美/加/澳洲人讲的不是英文囉
作者: Dulcia   2014-08-11 23:23:00
linzayin 你这还蛮难笑的
作者: fransice7 (哀川慎之介/法尔希欧)   2014-08-11 23:27:00
面包的台语就是面包

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com