※ 引述《andya1989 (阿控)》之铭言:
: 1.媒体来源:
: 苹果
: 2.完整新闻标题/内文:
: 但也有民众“牵拖”,打电话给乡公所,建议改村名,因为不会唸台语的人,易将西溪村
澎湖没眷村,
观光客和军人不算的话,除了外劳,外籍新娘,和那两个骑脚踏车的外国传道士外
当地人谁不会念台语
外地人来建议改名??苹果记者来乱的吗??
: 唸成“死死剩”,认为谐音就不好听,让公所啼笑皆非,村民指出,西溪村地名来由是溪
: 流的西边,简明又有意义。(许逸民/澎湖报导)
外地人??苹果记者来乱的吗??
西溪的由来是当地太武山(不高,不到50m)遇到大雨时,水势宣泄出海时走两条路
/ 一条进现在的成功水库
下大雨