台湾 中国
顿、lag 卡
萤幕 屏
ram 内存
更新档 补丁
很红 很火
近年好像不只台湾原本没有的词汇被中国传染(ex:哥、姊、牛)
连既有字汇有些人也慢慢使用对岸字汇来取代了~
以前最喜欢笑中国人整天说”搞”,现在很多台湾人也常说。
大家有印象是从什么时候开始的吗?
(文化的入侵比物质的入侵还可怕)
作者:
MIT8818 (台湾制造)
2014-07-19 08:53:00马上任之后
作者:
Waitaha (Waitaha)
2014-07-19 08:53:00高光
作者:
Riya520 (GO!!!!!!)
2014-07-19 08:54:00从念中国文化基本教材开始
作者: monoceros 2014-07-19 08:55:00
优化 手游 端游 页游 高端
作者:
zelkova (*〞︶〝*)
2014-07-19 08:56:00网盘~
作者: XDD (XDD) 2014-07-19 08:56:00
马英九政绩 中国客大举犯台
作者: gene0930 2014-07-19 08:58:00
给力啊!!
作者:
stu88019 (想我请水球我)
2014-07-19 08:59:00我特靓喔 > <
作者: olpyasr (祉园精舍钟声响) 2014-07-19 08:59:00
小资,小三,剩女
作者:
firstname (firstname)
2014-07-19 08:59:00你举的几个我都觉得都很少人讲耶 比较常见给力 杯具
作者:
yzfr6 (扮关二哥!)
2014-07-19 09:00:00北车都能有了,进口一些大陆用语平衡一下是不行逆?
作者:
sakura000 (å☆㊣煞氣★艋舺㊣☆å)
2014-07-19 09:00:00搞屁啊 搞只有外国人能说吗?
作者: query (进击的思维冲击) 2014-07-19 09:01:00
灭国马上任后
作者:
star123 (光二比利海灵顿)
2014-07-19 09:01:00不过其实翻译上中国有一点比较好的是会把英文名词尽可能
作者: kana0228 (有热狗就有冷猫) 2014-07-19 09:01:00
卡是中国用语???不是吧
作者: kana0228 (有热狗就有冷猫) 2014-07-19 09:02:00
还有优化 软件
作者:
cheng14 (不专业经理人)
2014-07-19 09:02:00认真回 马狗上任之后
作者:
xx60824xx (人生的本能 就是求生)
2014-07-19 09:02:00匪区用语
作者:
mossdevin (Devin Moss 10)
2014-07-19 09:02:00卡顿 大陆用语无误
作者:
skizard ( )
2014-07-19 09:03:00立马 根本不是中国专用语 但是没常识的老搞错
作者:
ppttptt (è²æ‹‰)
2014-07-19 09:03:00台湾流行语影响大陆快30年,也就最近几年才开始反向输出
作者: showstar 2014-07-19 09:03:00
统媒+党工啊
作者:
oXnXo 2014-07-19 09:04:00还在没感觉到流行 连新闻或文章都开始使用这些不正式的词了
作者:
fsuhcikt (后门干屎哥)
2014-07-19 09:04:00晕。。代理抽风
作者:
MIT8818 (台湾制造)
2014-07-19 09:04:00电影"明天过后",中国叫"后天"。特牛B~
次等鄙俗文化 粗人在用的 用久了 会把上层次文化降低
作者: tokai (TK.东海) 2014-07-19 09:07:00
“卡”是中国用语吗?
作者:
bulcas (神ç«)
2014-07-19 09:07:00立马根本不是所谓大陆用语,但老是有人举例
很火 是什么? 火很旺? 屁股很红? 木材放太多? 起火?
作者:
hydroer (水人)
2014-07-19 09:10:00有才、淡定、立马,这3个是最假掰的,结果一堆台湾人在用
作者: eqmblcor (咖小) 2014-07-19 09:11:00
马狗这贱畜上任后
还有大方不说,偏偏要改说大器,大器晚成吗?莫名其妙
作者: wsx26997785 2014-07-19 09:12:00
==========马上任后 真加速化 节目还开两岸用词教学
作者: wsx26997785 2014-07-19 09:13:00
还有无言 变无语 明明就叫无言以对 无语是啥?
无法改变 只有默默接受 接受得还很欣然 台湾的悲哀
作者: mackulkov (跳舞好啊) 2014-07-19 09:15:00
很多中国人也会用台式网络用词 我们可以逆向入侵的
作者: kana0228 (有热狗就有冷猫) 2014-07-19 09:15:00
就说了力马不是中国专用语了 不要秀下限好吗
作者:
cul287 (希悠)
2014-07-19 09:15:00S.H.E.
作者: losterchen 2014-07-19 09:15:00
靓不是广东话-HK 来的?靓女
作者:
zeg (Mr. JinX)
2014-07-19 09:15:00没有流行,不过电视新闻很爱用。
作者:
riker729 (riker)
2014-07-19 09:16:00不晓得大家在愤慨什么 国语也是KMT从大陆带过来的
作者:
sanshin (三振)
2014-07-19 09:17:00我也超讨厌立马
作者: losterchen 2014-07-19 09:17:00
就拿最近的金曲奖来说好了 自己去看看十几年前的整个
作者:
hydroer (水人)
2014-07-19 09:17:00立马是中国的习惯用语啊,台湾是用立刻,文化入侵这几年才变
作者:
riker729 (riker)
2014-07-19 09:17:00网络这么发达 你还觉的自己被洗脑 那就真的没脑了
作者:
firstname (firstname)
2014-07-19 09:17:00立马不是中国用语.....十几年前一堆小说里就都有在用了
作者: losterchen 2014-07-19 09:18:00
典礼上 台语很常见 演变到现在 支那用语
作者:
firstname (firstname)
2014-07-19 09:18:00平常网络上大概比较少用 但是文章里并不算少见 偏书用语
作者:
firstname (firstname)
2014-07-19 09:19:00当然有啊~~以前很多小说都会用啊 十几年前就有在用了
作者: losterchen 2014-07-19 09:19:00
我说的是嘴吧上说的
作者: hine (等待向来是漫长的) 2014-07-19 09:19:00
新闻霉体带进来的,没法度╮(╯3╰)╭
作者:
Kakehiko (用localizer晾衣服)
2014-07-19 09:19:00台湾媒体 俄系missile=导弹 其他=飞弹 明明是一样的东西
作者:
kickmeout (都是想像 骗不了我)
2014-07-19 09:20:00立马不管是不是中国专用..台湾本来就很少用
作者:
oneyear (mm)
2014-07-19 09:20:00还有什么无下限...貌似...评委
作者:
firstname (firstname)
2014-07-19 09:20:00十几年前的小说你问我书名怎么可能记得XD 大部分是言小
立马在台湾本来很少人用 都嘛是立刻,这一两年被某些人刻意使用、洗脑无误
作者:
firstname (firstname)
2014-07-19 09:21:00台湾的言小啦= = 很多言小作家会爱用文言一点的用语啊对岸网络小说我没什么兴趣 一写都几十万的 太长了
作者: losterchen 2014-07-19 09:21:00
立马 神马 XX员 连台湾现在都有人在讲服务员才好笑
作者: monoceros 2014-07-19 09:22:00
事实上就是口语上台湾人不会用立马、直白、貌似
什么是言小? 我看过的情色小说是在中央图书馆看的文言情色小说 内容不输近代的 而且更好看
作者:
firstname (firstname)
2014-07-19 09:23:00言小就言情小说啊 很多国高中生会看的 现在地方的妈妈们也很爱看 你走租书店看一下就知道了 早期有名的就席娟那
作者:
tsming (断水流大师兄)
2014-07-19 09:24:00立刻变成过去式了 立马这种玩意早个二三十年根本没人用
作者:
YHank (Hank--since 2002/10)
2014-07-19 09:24:00八卦版609的最爱阿 嘴巴上说反中国反中国用语 要起人底时
作者:
firstname (firstname)
2014-07-19 09:24:00几位 有几位的作品还有拍成电视剧 不多就是了
作者:
oXnXo 2014-07-19 09:25:00"言小"又是哪门子的简称
作者:
firstname (firstname)
2014-07-19 09:26:00....麻烦估狗 言小这简称是有啥问题 都有言小版了
有人能不能解释一下 常看到支那野蛮人用"招支" 什么意思
作者:
firstname (firstname)
2014-07-19 09:28:00对岸最近流行的"造"=知道 这我比较受不了 好像大舌头...
对国家的发展 会用 "雄起" "硬起来" 快来朝拜哥
作者: monoceros 2014-07-19 09:29:00
成语用法才会用貌似,口语用法只会用“好像”
作者:
XJY13 (You'll never walk alone)
2014-07-19 09:30:00么么么
作者: c7683fh6 (Jerry_Frost) 2014-07-19 09:34:00
听到视频 高清整个火就上来了
作者:
firstname (firstname)
2014-07-19 09:38:00作者: queltw 2014-07-19 09:39:00
我顶
作者:
smpian (God hate homophobian.)
2014-07-19 09:47:00瓜哥 美缝姊
作者:
firstname (firstname)
2014-07-19 09:47:00他们也喜欢说"次奥"=操 不过我觉得是为了怕被河蟹吧
作者: cat5672 (尾行) 2014-07-19 09:48:00
网络发达+字幕组的关系吧
作者:
ppttptt (è²æ‹‰)
2014-07-19 09:48:00哇靠不是从石斑鱼配音的周星星来的吗。。。
立马现实生活明明台湾很少人用,你举的例子都只是网络用语,次文化!现实台湾人哪个讲话会用到那些词汇
作者: cat5672 (尾行) 2014-07-19 09:52:00
只是这种用语的共同点还是无法消弥两岸的一些矛盾再普及也一样...
作者:
bassline (Wake Up)
2014-07-19 09:53:00[问卦] 日本化用语什么时候开始流行的?
用字遣词名都是与时俱进的,没有谁影响谁,很多网络词都是昙花一现!
作者:
bassline (Wake Up)
2014-07-19 09:55:00违和感 达人 萌 宅男 人妻 中出等更多更多 完全变台湾话
作者:
firstname (firstname)
2014-07-19 09:56:00最经典的不是已哭吗 看到一堆人爱用都不知他们懂原意吗
作者: c7683fh6 (Jerry_Frost) 2014-07-19 09:58:00
有些词在网络上稀松平常 可是从口中说出来就很奇怪
没错,很多人根本就听不懂网络用语只是台湾媒体真的是乱源,毒瘤
作者:
feartis (狂简)
2014-07-19 10:00:00从网络兴起开始
作者:
bassline (Wake Up)
2014-07-19 10:02:00很多台湾媒体使用的日本汉字都与其日文原意渐行渐远加上台湾人民的滥用,某些日文汉字意义都已经台湾化
作者: shenyun (shenyun) 2014-07-19 10:08:00
神马
作者:
Leika (裁作短歌行)
2014-07-19 10:13:00网络游戏+免费电影…这些资源多从中国来2008前就很兴盛了
作者:
yxfs2000 (yxf2000)
2014-07-19 10:15:00大爷儿 您那话儿 特粗儿
作者:
a7708101 (Jackson)
2014-07-19 10:20:00不科学 楼主傻逼
作者:
trtc (柳树旁的捷运)
2014-07-19 10:35:00一楼正解,确实是从騜上任之后,一堆新闻就开始大肆使用
作者:
bassline (Wake Up)
2014-07-19 10:38:00同意三楼 我也很讨厌立马这个词
作者: aiiverson 2014-07-19 10:57:00
晕
作者:
FoxQ (狐狸Q)
2014-07-19 11:00:00少来洗脑版众
作者: xxKWANxx 2014-07-19 11:00:00
这都没什么,受不了的是台湾艺人在哪待久,赚到钱就内地内地的叫才恶心,自己是哪国都忘了。
玩过WOW就知道 中国人很爱讲 好卡 代理抽风之类的
作者:
fransice7 (哀川慎之介/法尔希欧)
2014-07-19 11:05:00讨厌中共用语
作者: ericleft (呆鹅误我一生~~) 2014-07-19 11:06:00
立马绝对是中国用语 10年前从没听过
作者: williambox (老电) 2014-07-19 11:07:00
Lag
作者:
flare5566 (flare5566)
2014-07-19 11:11:00马英九上任之后啦 阿扁时代你绝对看不到这些妖魔鬼怪
作者: syh86 (2008大出走) 2014-07-19 11:11:00
我也很讨厌 立马这个词 马上就马上 立刻就立刻啊 说什么立马
作者:
kosuke (耕助)
2014-07-19 11:13:00立马就是爱看支那影视翻译作品 长期被洗脑造成的结果
作者:
wmsj1990 (HelloWorld)
2014-07-19 11:13:001024=1gb=一级棒
作者:
fransice7 (哀川慎之介/法尔希欧)
2014-07-19 11:14:00非常同意阿扁时代看不到这些妖魔鬼怪
作者:
kosuke (耕助)
2014-07-19 11:14:00护航本来就有的人就别否认了 教育部的立马都只出现在成语
作者:
kosuke (耕助)
2014-07-19 11:16:00这烂词汇恶心泛滥到我只要看到文章出现 立刻跳出不看
作者: Taidalmc (歹大欸罗恩希) 2014-07-19 11:17:00
幸好我都没用右边那些
作者:
horsetail ((  ̄ c ̄)y▂ξ)
2014-07-19 11:18:00早就给同化了
作者: kaiao (吃花) 2014-07-19 11:20:00
各国用语都有影响台湾 不是只有中国啊
作者:
rhox (天生反骨)
2014-07-19 11:22:00媒体开始带头用的阿,然后爱看电视、新闻的就会被影响
作者: yyyeahs (ya!) 2014-07-19 11:27:00
用注音文反击阿 还可以当ㄇㄙ密码
作者: ASA 2014-07-19 11:33:00
身边的人还好,常听桶媒跟亲中艺人在用倒是真的
作者:
Fanning (分你)
2014-07-19 11:34:00除了立马 最讨厌的是"貌似"还有断线都变成讲 掉线
作者: Galm (水牛) 2014-07-19 11:39:00
中国翻译的动画戏剧影片看太多了 就被影响而不自知啊还有整天貌似 立马的就算了 连台湾的广告也参进这些词汇
作者:
tofuhyuk (豆腐tofu)
2014-07-19 11:56:00人气爆棚听起来超俗
作者: alasdair (far far away) 2014-07-19 11:57:00
拒用不入流的中国用语
作者:
dlevel (府城ä¸è¥¿é‡Œèœ)
2014-07-19 12:01:00偏偏举了搞?!这个周经文议题就你写得最差!
作者: AIOTSUKA (爱欧苏卡) 2014-07-19 12:09:00
补丁没听过儿
作者: zhanahang (阿航) 2014-07-19 12:09:00
Ram 是台湾用语而不是英语?
作者:
Kenqr (function(){})()
2014-07-19 12:14:00无缝接轨
作者: Himawari666 (葵) 2014-07-19 12:16:00
“造”是指台湾腔的知道,就是只偶像剧的口条很大舌头