韩国,在古代称为高丽。
在唐朝,中国国力最盛的时代,全国都用汉字,并没有自己的语言,虽然讲话
时跟现在的韩文无异,但写出来的文字完全都是汉字。
后来因为被割来割去,还被日本侵略,造成韩国产生强烈的民族性,进而把汉
城改名首尔,发展出拼音文字,也就是现在的符号韩文,其实他们的文字就像
我们的注音符号,记得高中历史老师说过,在韩国磁浮列车旁的告示牌上,用
韩文写的速度,就是拼成休兜。
※ 引述《Ertkkpoo (Good)》之铭言:
: 之前有学过
: 唐朝时有位和尚到中国学习书法字体,
: 然后就把它带回去变成日本的平假名和片假名,
: 所以日文长得跟中文很像
: 不过为何离中国更近的高丽(韩国),所发展出来的韩文,
: 长得却不像中文呢? (唐朝时应该也要向中国进贡还是经商之类,文化交流应该不算少
: 还是说他们长得很像,只是我看不出来?
: 不知道有没有韩文长得不像中文的八卦?