楼主:
usntin (UU)
2014-07-07 22:15:54我知道古代派使者到其它国家时 会有类似翻译的人随行
但我这里想问的事 各国间的第一个翻译者 是怎么产生的?
就好比假设中国一直没跟西洋国家有交流 也完全不懂彼此的语言
那第一个译者到底是怎么产生的呢?
是靠比手画脚 慢慢去猜字 去了解对方词汇 才开始可以沟通的吗?
有没有这方面的八卦?
作者:
kit279 (潜水卡实在)
2014-07-07 22:16:00你听过安莉吗
作者:
Lavchi (拉维奇)
2014-07-07 22:16:00传Line
作者:
Wtaa (窝塔)
2014-07-07 22:16:00一定有懂双方语言的
作者:
s902131 (黄金肾斗士)
2014-07-07 22:16:00用google翻译阿
作者:
aoiaoi (苍井葵)
2014-07-07 22:17:00杂种
作者: xex999 2014-07-07 22:17:00
一开始可能要过两层翻译
作者:
magi3Q (我ä¸è¦å›°é›£æŠŠæˆ‘馬åŠä¸‰)
2014-07-07 22:17:00RED BLUE
作者:
hsiec (hsiec )
2014-07-07 22:17:00我帮你问一下马可波罗
作者: xex999 2014-07-07 22:19:00
就像以后我们和火星人谈也是要先把台湾语翻成英文
作者:
KillQB (杀死Q贝)
2014-07-07 22:19:00好问题!
作者:
sikadear (two.o.clock)
2014-07-07 22:19:00CCR啊 从小一次学两个
作者:
emptie ([ ])
2014-07-07 22:19:00通常要自然而然学会2语言的方法就是父母操不同的语言…至于你问我父母2人语言不通有交往障碍怎么可能结婚?我只能说,你看看现在的台湾人就知道了,绝对有可能。
作者:
bgf408 (瓜紧来跨)
2014-07-07 22:21:00做生意 传教 把妹 久了就略懂
作者:
yang0623 (commencement)
2014-07-07 22:22:00语区界线两边是可以互通的 EX:中国和北韩 中国和俄罗斯
作者: taiwanwang (台湾王) 2014-07-07 22:22:00
好问题
作者:
Soreio (╰(‵皿′*)╯)
2014-07-07 22:22:00外国人就找人教或上学阿 总是会有方法
作者:
miikal (miikal)
2014-07-07 22:30:00古八版有系列文,有很丰富的讨论
作者:
miikal (miikal)
2014-07-07 22:36:00#1FjKpdeo (gallantry) 马雅人的回文
作者: Aeterna (永恒) 2014-07-07 22:38:00
肉体是共通的语言~剩下的可以慢慢学世界上前三个被翻译的字一定是 “你” “我” 跟 “干”