Re: [问卦] 病历干嘛用英文

楼主: bmw88178 (我只开双B)   2014-06-15 19:07:13
※ 引述《hu587iiesma (Hunter)》之铭言:
: 病历 应该用最熟悉的语言书写
: 台湾病历用英文写 是有比较厉害逆?
: 日本病历用日文 医疗不是也领先我们
: 现在医病关系这么差 干嘛病历不中文化
: 然后写完请病患看过签个名
: 这样对双方都好不是吗?
: 有时候看到一长串英文谁会想看呀
: 医生常常自以为写得很屌 但除了本人之外根本没人知道他在写啥
: 我一直不懂 干嘛不中文化?
: 专有名词顶多附个括号 是很难逆?
八挂是小鲁我周游列国的情况下
发现很多民族主义盛行国家和非英语系的欧洲列国都用当地官方语书写
韩国 日本 义德法西等都是
巴塞隆纳医生还都是用西班牙的天龙台语 - 加泰隆尼亚语书写
(听说以南欧来说西班牙医疗很强)
26国我就不知道了。 谁敢去那看医生...
我在马祖当兵时晚上听广播都被盖台
一堆中国南方公立大医院公然在广播卖壮阳药....
,是你你敢去那看病吗
作者: hu587iiesma (Hunter)   2014-06-15 19:10:00
所以鬼岛这个现象就很奇怪呀
作者: npicgod   2014-06-15 19:10:00
谁叫英文就是潮,你叫台湾医生用法文写他也不要
作者: starbugs (STARBUGS)   2014-06-15 19:17:00
中国当然使用残体中文写了
作者: RachelMcAdam (瑞秋卖灯丝)   2014-06-15 19:21:00
用加泰隆尼亚写,那转诊到首都不就要找翻译
作者: hu587iiesma (Hunter)   2014-06-15 19:26:00
阿你病人转到那 只会加泰隆尼亚与 也要请人翻呀
楼主: bmw88178 (我只开双B)   2014-06-15 19:33:00
加泰语是西语和法语混合语。翻译没有困难度 很多法国人都在BCN爽爽过通常加泰隆尼亚人都会西语 有不少人会法语
作者: twsucks (fuck it up)   2014-06-15 19:39:00
没办法 鬼岛人英文好的定义就是背个7000单字 就叫好了英文明明连中文的一半好都没有也敢说自己英文好 美国人都笑了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com