很多人一直搞错重点
一。台语没字
-
首先,ptt每篇文章都可以用台语“照一个字一个字的唸出来”
注意,不是说看到“你去哪了”唸成“你去佗位”
而是就照字唸“你去哪了”的台语 康熙字典四万多个字 每个字都有台语音
所以像是“你去哪了”的北京话中文语法,也可以用台语唸出,
香港就是这样,所有香港人看到“你去哪了”脑中跑出的是粤语音,
北京话的发音还要再想一下,有的人也不会,
但是他们平常不会这样讲话,会讲“你去边啊”,像是我们台语的“你去佗位”。
香港电影“功夫”中的酱爆,就是很刻意的不讲口语,而用广东话讲“官话中文”,
而制造出笑点,滑畸。
差别在于,香港人可以用自己母语把北京官话中文语法给吸收,
日本时代的台湾人,也是用台语音去唸北京官话中文,像香港那样,
而台湾今天为何没有做到,一句话,中华民国将台湾汉人基改为北京人而己,没有之一。
二。好,"国语中文"可以用台语唸出每个字,但台语还是没字
-
这想表达的就是指台语没有像粤语那种“其实由D女比佢地搞囉”这样
这又是完全错误,
先讲汉字台语文的部份,明代的“荔镜记”就是用泉州话跟潮州话写的,
这是最早的源头,台湾的歌仔戏剧本“歌仔册”几百年来大量的台语口语文,
民间都有在写,只是某些字的用法上没有统一,因为中华民国不让他进入教育的原因,
早期的ktv的台湾歌字幕,相较比较不会去打那种“拢系哩啦”那种,
而是“拢是你啦”,这就是台语文啊。
当然,民间一直有着大量到你无法想像的台语汉字文,随便google都嘛有。
然后是罗马字部份,
早在一百多年前整个大清国北方的官话口语中文还没产生,
台湾人就用罗马字在写自己的嘴巴,出报纸,写小说,写剧本,
因为意识形态,认为不是用汉字写就不是文字的话,
那英文也没有文字啊XD
甚至在2007年,中华民国官方都已经做出台语的官方辞典,
定出推荐用字了,大部份人还是不知道。
一切的一切都是中华民国的殖民统治,北京话基改台民计划,
不然今天,你我都会像香港人那样,不但台语能力无弱化,且我手写我口,
完全不是台语,或是台语文,有什么先天上的缺陷之类的,
一切都是政治啊!
就算把中华民国拉下台,把中国国民党打倒,建立台湾国,
如果没有把北京话给拔掉,
北京话台湾国的话,台湾的解殖永远也无法完整。
-
最后,我这篇文章也可用台语汉字文写,也可用台语罗马字写,
也可通篇用官话中文写,唸台语音,
只是我没这么做而己。