楼主:
DarrenD (当蛋饼遇到凯蒂猫)
2014-06-09 14:47:04昨天在纬来电影台首播的真夏方程式
去年去电影院看过一次 昨天看到电视台在拨又看了一次
听到中文配音真的很不习惯
为何日本电影在台湾电视台拨都要中文配音呢??
开司~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
作者:
pita30 (低調)
2014-06-09 14:47:00而且中配永选都是那几个人...
作者:
Leeng (Leeng)
2014-06-09 14:48:00不然哪来的给开司一罐啤酒
作者:
Aquari (  ̄Д ̄)=o|▅▅▆▇▇◤)
2014-06-09 14:49:00日文配音比较贵啊 台配22k bj4
作者:
vesia (欧帕)
2014-06-09 14:50:00重新配音比买原音版权便宜太多了,抠死当啊~
楼主:
DarrenD (当蛋饼遇到凯蒂猫)
2014-06-09 14:52:00我知道台湾配音员都是那几个啊~~而且一人分饰三角原来是因为日本原音版权贵~~~了解了
作者:
Aerogel (无视宵夜文)
2014-06-09 14:53:00怕不懂日文的皇民听不懂阿??
作者: maxbbcall (逼逼扣) 2014-06-09 14:54:00
去日本就知道了 他们也很多国外电影配日文
作者:
vesia (欧帕)
2014-06-09 14:59:00日本连电视访问外国人都可以配成日文(因为一般不上字幕)
很多东西都有版权 字幕也有... 所以电影院版跟影片不一样
作者:
c780412 (煌)
2014-06-09 15:04:00给开司一手啤酒~
作者:
emou (snoitome eurt deen I)
2014-06-09 15:05:00推楼上 台配成气候的本来就是那些人,很缺新血
作者: tsaibing (轰轰烈烈不如平静) 2014-06-09 15:06:00
昨天的阿信电影版还是台语配音咧…==
作者:
emou (snoitome eurt deen I)
2014-06-09 15:06:00是想推s大阿信有很大的婆妈市场啊 台语版也不意外
作者: benson01 (天) 2014-06-09 15:08:00
在日本电视也都配日语,美国也都配美语阿
作者:
mashya (宛如走路的速度)
2014-06-09 15:09:00最肚烂是以前首播是日语 现在变首播是烂中配…看第7日的奇蹟听到中文版堺雅人 超想一拳打爆电视…不然就是半夜才在播日语版 中配烂毙了!
作者:
matto (码头)
2014-06-09 15:21:00真的有够难听 变声功力差就算了 还玩单收甚至是没画面配
作者:
emou (snoitome eurt deen I)
2014-06-09 15:21:00听日配配外国人时难道就不会觉得和中配一样感觉吗
作者:
matto (码头)
2014-06-09 15:22:00所谓单收就是看谁有空就一个人配 然后接音
作者:
emou (snoitome eurt deen I)
2014-06-09 15:22:00中配的环境和日配本来就没法比了