Re: [问卦] 相声

楼主: Karrie1991 (光影不定,慢速进行)   2014-06-08 14:30:50
※ 引述《haudai (低调)》之铭言:
: 又传统上,相声艺人把相声的基本功细分为十三门,分别是:
: 要钱
: 口技
: 数来宝
: 太平歌词
: 白沙撒字
: 单口相声
: 逗哏
: 捧哏
: 群口相声
: 怯口/倒口
: 柳活
: 贯口
: 开场小唱
键盘相声爱好者来发一篇废文囉
相声在两岸都被"改良"和"现代化"很多啦
现在表演有数来宝,太平歌词,柳活(学唱戏曲)的段子有多少人愿意听?
恐怕以后"柳活"的定义要改成学唱流行歌曲模仿韩剧之类惹
本人两岸相声都听过一些,近来忽然对其中的差异有所顿悟
起因是之前去听了北京某大学的学生相声演出
开场的段子是逗哏的一位台湾学生,看得出有功底,表演也很努力
但给我的感觉是不够好笑,观众的反应也比后面的段子差一些
就在这对比中我忽然明白为什么一直感觉两岸的相声似乎不在同一频段
答案就是语言文化
刚进入大学时,有位室友是天津人,我们一起听郭德纲的相声很开心
但另两位来自南方的室友都表示,完全听不懂他在说什么
之前跟我一起去听学生演出的是山东人,听得很开心
但回来之后和其他南方同学说起来,他们也表示从来不听相声,因为听不懂
相声本来就是一种发源在京津地区,以北方方言为主的艺术形式
如郭德纲这些相声演员们,表演时所用的就是他们生活中的语言
京津地区观众听到的也正是他们生活中的语言
就像隔壁大叔在跟你聊天讲故事的口音一样
但在台湾,相声演员所用的字正腔圆的国语,不是他们或观众生活中的语言
隔壁大叔跟你聊天的口音跟相声里的差距甚远
换言之,相声这种艺术背后所代表的不再是原本的庶民文化
不是胡同里小民茶余饭后,下里巴人甚至有些低俗的消遣
而是"高级外省人"的文化,是所谓高雅,阳春白雪,有教育意义的艺术
嗯...总之跟"相声演员都是689"的意思差不多啦...不多赘述
台湾人本来也属于"完全听不懂相声在说什么"的那一群人
只是由于国语文化的强势才使相声在台湾保留了下来
并且走上了与京津地区流行的相声风格迥异的道路
所以作为听惯了郭德纲相声的人,听起台湾相声才会觉得笑点频段不同
我想原因就在于与台湾庶民语言文化的差异,而导致的改变
最后让相声故乡的听众也不习惯了吧
其实,如果有人可以发展出更加贴近土地和大众的台语相声会很不错
在中国大陆,使用南方方言的"南派相声"也曾经红过,可惜后来式微
作者: dsa3717 (FishCA)   2014-06-08 14:33:00
我们应该要鼓励阿亮继续讲(?
作者: linceass (ギリギリ爱 ~キリキリ舞~)   2014-06-08 14:35:00
台湾人去看铁狮玉玲珑啊 听什么相声

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com