Re: [问卦] 马来西亚

楼主: ak47good (陈鸟仁)   2014-06-01 18:08:07
※ 引述《afwe8426 (afwe8426)》之铭言:
: 八卦板务请到 Gossippicket 检举板询问
: a.张贴问卦请注意,内容是否过少,是否有专板,本板并非万能问板。
: b.一天只能张贴 "两则" 问卦,自删及被删也算两篇之内,
: 超贴者将被劣文,请注意!
: c.本看板严格禁止政治问卦,发文问卦前请先仔细阅读相关板规。
: (↑看完提醒可删除ctrl+r)
: 唱歌的那个女生
: 到底是查某还是查埔
: 搞的我好混乱
: 有没有挂
很多台湾人看到cha bo这词
一定会非常疑惑
明明上面写的是ㄗㄚ ㄅㄛ,怎么会读作查某呢?
其实这样的拼写法
一、有可能是出自马来语的写法
二、有可能是当年闽南人下南洋带过去的厦门话白话字
或许有人会觉得 正确的写法不是chavo吗?
但其实闽南语并没有v这个音,不知道有没有人听过一个笑话
"very good"唸作"糜(粥)咧滚"
就是将v,唸作浊塞音b
闽南语是有浊塞音的,但因为我们长期受华语教育的影响
会认为b=ㄅ、p=ㄆ等等…
我有个朋友曾问我
style的t为什么会唸作ㄉ,不都应该唸作ㄊ才对吗
那都是因为英语并没有送气与不送气的差别 但是华语有
而闽南语除了送气与不送气外,又有清独之分别
回到cha bo这个词,马来西亚华人也受过华文教育
受到汉语拼音的影响比我们更大,难道他没不会搞错吗?
答案是不会,因为当地的福建话称呼男人为"打甫"
作者: kissyourbi (操屄跑车↗★)   2014-06-01 18:08:00
⑤⑤⑥⑥得爱滋★...╰ひ╯
作者: bitchivonie (我爱尚真)   2014-06-01 18:10:00
cha 读做ㄔㄚ

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com