Re: [问卦] 要怎么称为对岸过来的动物?

楼主: PUTOUCHANG (自己的废文自己发)   2014-05-26 20:55:22
※ 引述《gamesame7711 (框框)》之铭言:
: 中国 英文叫做China (同音:支那)
: 所以只要对岸的动物 假设是熊猫好了
: 是不是就叫支那熊猫呢?
小青以为这里犯了一个重大的错误。
猫熊渡过黑水沟,是否仍需以猫熊称之?
好比猫熊到了亚特兰大动物园,就改名成胖达,
不硬套用原始的名称才符合国情。
又譬如香港逃过来一匹马,
不必要唤做港马,以水母称呼一般民众也能理解。
以上为民俗学家小青的浅见。
作者: lifecode (柳树)   2014-05-26 20:59:00
XDDD
作者: A6 (短ID真好)   2014-05-26 21:00:00
熊猫 不是渡过黑水沟之后变猫熊吗....

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com