Re: [新闻] 中国十大难懂方言 闽南语第三

楼主: tone0408 (铁头)   2014-05-25 03:25:06
首先 闽南语其实就是河洛语的延伸
河洛语在某些考证上 认为是当时唐朝的官语
这点由念唐诗时 北京话不押韵 但闽南语却押得很顺这点来看
确实可能性颇大
由于几次历史大规模动乱 导致众多河洛人南迁 所以河洛语才得以保留
所以看到说闽南语是"方言" 相当不以为然
说很难懂这个方言 只能淡淡的笑说 你们这些北方野蛮民族当然不懂我们个国语
遥想几百年前我们的闽南话 才是最潮的语言就像现今的英语
事实上台湾内部也很怪 说什么说台语很台 很俗 这更显得无知....
另外以下是我自己的感觉并非有考证或根据:
总觉得日语 或是 韩语
某些音调或是词汇上总觉得跟台语有共通的地方
是因为当年唐朝真的很强盛所以有所影响吗? 但也只是感觉而已
作者: tyrande (泰兰德)   2014-05-25 03:26:00
take it 拿去(台语) 就可以通
作者: KobeEatShit (刘德鸿)   2014-05-25 03:27:00
韩语跟日语很多音调跟闽南语一样这不是众所周知?是当们抄过去的阿 连文字系统不一样的汉字都硬要套
作者: WINDHEAD ( )   2014-05-25 03:30:00
唸唐诗时押韵最顺的不是闽南语, 基本上粤语客语都自认唐代中原语音的传人.... 闽南语其实有更存古的层另外汉字传到日韩的时间其实早于唐代,六朝就开始传播了我觉得有个观念要翻转一下, 讲到日韩就说是抄中原的讲到闽南语就说是传人, 这有问题阿,难道闽南语就不会是用抄的嘛XDDD 从闽南语有上古层来看, 所谓那些唐代发音也有可能是从中原抄来的阿XDDD
作者: KobeEatShit (刘德鸿)   2014-05-25 03:37:00
所以才说闽南语是方言阿...韩语跟日语又不是...
作者: kokus (kokus)   2014-05-25 03:37:00
日语跟中文脱不了关系,很多汉字发音都跟中文类似
作者: WINDHEAD ( )   2014-05-25 03:38:00
泉州话漳州话这种才叫做闽南语的"方言", 闽南语本身是一种语言。
作者: EatMe37 (= ==")   2014-05-25 03:38:00
阿就河洛南迁到中国南方阿 不是"传人"是啥
作者: k556670741 (交大金城武)   2014-05-25 03:39:00
而且很多日语都抄一半不然就是曲解汉字的原意
作者: donkilu (donkilu)   2014-05-25 03:39:00
闽南语在唐后持续发展,虽保留了部分古音但也不是完全
作者: WINDHEAD ( )   2014-05-25 03:40:00
河洛南迁? 该不会又要讲陈元光入漳州平乱的故事吧?但其实陈元光那些个祖籍都是淮河流域,还没到黄河啦河洛南迁不代表迁到闽南, 更有可能只是迁到江南
作者: happytiger (54068)   2014-05-25 03:44:00
有些日语发音根本就是闽南语音
作者: WINDHEAD ( )   2014-05-25 03:44:00
连黄巢之乱时,黄巢军攻下福建广东后都受不了当地气候疫病
作者: EatMe37 (= ==")   2014-05-25 03:45:00
河洛就黄河洛水一带 很多福建漳泉一带墓碑都刻有河洛两字
作者: alog (A肉哥)   2014-05-25 03:45:00
不知道唐代的脏话 怎么说 楼下你说说看
作者: WINDHEAD ( )   2014-05-25 03:45:00
所以又跑去长江流域闹, 所谓河洛人大举南迁其实颇可疑
作者: EatMe37 (= ==")   2014-05-25 03:46:00
历史语言文化不是一昭一夕的 用一小段时间或事件来看就太天真了
作者: kokus (kokus)   2014-05-25 03:47:00
其实是闽南语学日文 罗赖拔就是一个例子
作者: WINDHEAD ( )   2014-05-25 03:47:00
阿就有人用唐朝一小段的时间来说明闽南是唐代正统传人阿其实这种远离政治核心的语言反而具备较高存古度是正常的就好像日本时代台湾人学的日语, 你现在拿去东京讲也会被认为是一种比较老旧的日语。 但难道日本时代台湾人都是日本人南迁的后代???
作者: wsx26997785   2014-05-25 03:49:00
可看看沿海方言分布 跟南宋疆域超吻合的
作者: happytiger (54068)   2014-05-25 03:50:00
我讲的不是是闽南语学日语 是一些用词日语本身就跟闽南
作者: EatMe37 (= ==")   2014-05-25 03:50:00
唐末五代可不是一小段时间...也未必是远离政治核心的语言
作者: happytiger (54068)   2014-05-25 03:51:00
语很像 发音近似 但是文字也近似
作者: EatMe37 (= ==")   2014-05-25 03:53:00
之后的南宋也是 总之就是一系列乱世让许多中原人南迁
作者: happytiger (54068)   2014-05-25 03:53:00
但新语言是旧语言的后代 没错阿
作者: wsx26997785   2014-05-25 03:53:00
为何南迁可看靖康之难 我华北姓氏开宗祖都牵至福建
作者: kokus (kokus)   2014-05-25 03:54:00
讲闽南语的人有办法掌权,就能让闽南语变成官方语言
作者: wsx26997785   2014-05-25 03:55:00
不然蒙古为何不分三等人 而是分四等人 南人就是操古音
作者: happytiger (54068)   2014-05-25 03:55:00
这不是重点吧
作者: freeunixer (御剑客)   2014-05-25 03:56:00
讲啥白痴话?像日文是因为台湾曾被日本统治过的日语台化
作者: happytiger (54068)   2014-05-25 03:57:00
掌权就逼国家人民改多数人语言 这根本不是啥光荣历史
作者: wsx26997785   2014-05-25 03:57:00
华北自五胡、辽、金、元、清后 语言传承上已融入异族
作者: freeunixer (御剑客)   2014-05-25 03:57:00
那个叫外来语,不叫学日语...
作者: impactwar (瞎味仙)   2014-05-25 03:58:00
等时光机发明出来 这个问题就能解决了.....
作者: happytiger (54068)   2014-05-25 03:59:00
原po 妳是不是回错人了 妳应该是要对kokus说吧
作者: kokus (kokus)   2014-05-25 04:00:00
A_A
作者: niklas22 (普林斯)   2014-05-25 04:08:00
其实广东话也是xD
作者: kokus (kokus)   2014-05-25 04:09:00
认真的说 日本也是吸收了欧美工业革命后的精华,所以很多名词日文没有,就直接拿英文来日文化,台湾被日本统治,从农业社会X进步到工业社会所以很多工业社会用的名词就直接套用日文了
作者: happytiger (54068)   2014-05-25 04:12:00
有些是 有些不是 不能一概而论
作者: kokus (kokus)   2014-05-25 04:13:00
我说的台语"罗赖拔"就是这么演变来的
作者: wsx26997785   2014-05-25 04:13:00
台语跟闽语差别在于 台语融入日语现代词汇 如水泥脚踏车 水泥 招牌 面包等
作者: kokus (kokus)   2014-05-25 04:15:00
没错 因为台湾被日本统治了五十年 台语受影响是一定的在大陆的闽南语可能还比较纯正
作者: wsx26997785   2014-05-25 04:17:00
台湾日治时是从明治天皇开始 那时日本正在全国西化所以台湾闽语融合日语现代词 也算是台湾文化kokus 这不是纯不纯问题 是西化关系 你用政治一词也是
作者: EatMe37 (= ==")   2014-05-25 04:20:00
"水泥"、"面包"的日文其实根本不是日文 就日本发音的英文
作者: chaudieuer   2014-05-25 04:22:00
胖是葡萄牙语不是英语吧
作者: kokus (kokus)   2014-05-25 04:23:00
应该说西方工业革命搞出一些新名词,东方要学就跟着英文讲了引擎就没有日文中文闵南语的字汇,只能follow英文发音
作者: krishuang (五柳先生)   2014-05-25 04:32:00
胖跟bun还算像
作者: cloud72426 (数字只是辅助不是真理)   2014-05-25 05:47:00
证据拿出来 你说是唐朝官话就是喔
作者: pemit (城拔比)   2014-05-25 06:10:00
虽然有证据,但肯定不是北京外族语
作者: abc77736   2014-05-25 06:34:00
反正就是有人想把台语扯成汉唐正宗古语,然后再跟大家说其实我们传统的台语才是高级语言欧,北京话很野蛮,颇ㄏ不过是中国一堆方言中的一种罢了
作者: CORSA (重型爬行兽)   2014-05-25 07:31:00
朝鲜半岛是西汉版图的一部分 所以语言会相通根本很正常
作者: cccs   2014-05-25 08:30:00
祖先唐朝当官,河南荥阳-福建-台湾,到台湾第19代韩国名字的发音和台语完全相同,他们说是宋朝传进去的用台语唸古文确实很典雅,
作者: ga037588 (丹枫)   2014-05-25 08:53:00
又一个闽南沙文主义的
作者: mosic (siren)   2014-05-25 09:16:00
闽南语当然不是唐朝官话,闽南语甚至有汉代的语音层但也不会说闽南语就是汉代官话
作者: riker729 (riker)   2014-05-25 09:24:00
整个南方一乡一音 单说闽南语是古代官话 只是在争正统你怎么不说客家话保留更多古音 去听听网络上的汉语
作者: nosense (loiterer)   2014-05-25 09:38:00
好不好听是人的主观感受,事实个屁
作者: Joey818 (时代趋向和平 也不再振奋)   2014-05-25 09:47:00
看长相也知 华北一带的人跟蒙古 韩国相同都是大饼脸
作者: Lin17is5566 (5566fans)   2014-05-25 09:56:00
错得离谱
作者: nzj   2014-05-25 10:11:00
一些人只会说错得离谱,但也说不出个所以然
作者: renmin (庭院深深深几许)   2014-05-25 12:02:00
北方人不懂?南方不住福建的也不懂啊,讲那什么屁话!
作者: tiuseensii (自由主义不可信)   2014-05-25 22:09:00
YouTube上面有唐音视频,自己估看看和闽南语差多少

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com