[文章] suzhou 滥用爆卦

楼主: unknown (ya)   2023-12-16 20:46:35
一、文章标题、连结与代码(大Q资讯):
> 11 512/16 suzhou □ [爆卦] 韩担忧30年后少子化人口减半 没人打棒球
┌─────────────────────────────────────┐
│ 文章代码(AID): #1bVPWscb (Gossiping) [ptt.cc] [爆卦] 韩担忧30年后少子化? │
│ 文章网址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1702729782.A.9A5.html │
│ 这一篇文章值 1 Ptt币 │
└─────────────────────────────────────┘
二、违规事实:【如:超贴新闻、OP、超贴、引战,贴出板规可加快处理速度】
检举违规需附上完整板规或是临时公告/宣导公告并告知内容何处违反该板规
未按照此格式者,板主群得不受理。
有新闻不用,用爆卦 滥用爆卦
将来要打棒球的孩子们......”棒球前当队长的英雄们担心韩国棒球的未来
https://n.news.naver.com/sports/kbaseball/article/117/0003795366
韩担忧30年后少子化人口减半 没人打棒球 ( 算以下什么类别)
(天灾人祸重大意外/绯闻/丑闻/重大赛事/揭发社会或影响多数人之不公义情事)
 等重大爆卦才可使用。
三、违规人名称:
作者: suzhou (☂☁☁☁☂)   2023-12-16 21:52:00
这篇是外文 原文逐字翻译工程浩大再者 我尽量将原文内容重点摘要 并无移花接木歪解另外 这位检举的人用机翻 根本乱翻 哪来“队长”一词原文的汉字词是“大将” 意思是堪用人才之意麻烦检举的人 韩语烂 只为了检举而检举就不要丢脸了大将一词需视前后语 像在此文应翻为总帅另外 ptt无法复制贴上韩文 即使经过翻译使用新闻 逐字易错在考量标题类别时 不选择使用新闻之因 是逐字翻译问题多加上本文原文许多内容还原逐字 很多台湾人完全不知谁是谁所以选择用爆挂方式 改用摘要翻译 且经台人能理解说明注解
作者: diefishfish   2023-12-16 23:46:00
未达违规

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com