[问题] 请翻译或是找中英双语主持人?

楼主: Sabatini (花花)   2015-07-20 02:09:55
我现在碰到一个很烦恼的问题
由于婚宴上可能有1/3的人是听不懂中文的外国人
我想挑的水源会馆是有附赠婚顾婚礼主人,
可是爬了文之后 发现资讯不太多
一来不知道谁是雷不要选
二来就是语文的问题
我想了两个方案,一个就是用水源附赠的主持人,然后我找朋友当翻译。
但会不会有和主持人搭不上来的问题...
第二个方案就是找双语主持人,但是就我的认知,双语主持人是只对他自己的台词做双语
并不会帮宾客的发言中翻英&英翻中,我也不太确定是不是这样啦。
请各位给个意见,或是曾经有请过双语主持人的前辈经验分享一下
另外,有没有人可以推荐推荐水源会馆还不错的主持人
感激~~~
作者: yukishirooru (KiTe RunneR)   2015-07-20 09:34:00
我是男方家属都听不懂中文,人数也是大约1/3的比例,我后来决定还是请双语主持人,好的主持人不只能够营造出新人想要的现场气氛(像我就是想要温馨不想热闹),而且能视情况翻译,像我的主持人是连亲友致词都能同步口译,还能帮忙规划宴客流程,有兴趣可站内信询问厂商

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com