[情报] 石井ゆかり2024 3/18-3/24

楼主: runningout (借过)   2024-03-18 09:12:22
2024年3月18日(月)~3月24日(日)
意外なポイントを褒めてもらえるかもしれません。苦手だと思っていた分野で実力を认められたり、ミスだと思っていたことを高く评価されたりするかもしれません。
有人会称赞你但那是你意想不到的地方。
在原本觉得棘手的领域,得到别人认同你的实力,或是以为出错的地方反而被大大地称赞。
“このへんは褒めてもらえるかな”と期待していたのとは别の部分を褒められると、“お世辞かな”“误解だよ”“この人は何にもわかってないな”などと思いたくなります。でも、今は実は、その人の“意外な评価”の方が、结构的を射ているようです。
想着“这点应该会被夸奖吧”却被夸赞了其他地方,因此有个人也会认为“只是场面话”、“误会了吧”、“这个人什么都不懂欸”,但其实这个“意料外的称赞”才是真的正中要点。
今周あなたが见出す未来への道には、意外さと多少の険しさが含まれています。でも、その道は何よりキラキラと明るくて、“いい场所に続いている”ということが直感的にわかるはずです。
本周你预见的道路是有些许险阻的,但那条路却格外闪闪发光,让你直觉认为这是一条能通往好地方的路。
“こっちに行くと大変そうだ、でも、こっちが本命だ”と、わかっているのです。実际、その道に进んでみれば、すぐにその“険しさ”が、それほど大きな问题でないとわかります。
你会明白朝那走会比较辛苦但你认为那就是你的使命。
而实际上当你踏上那条道路,你很快就会明白那所谓的“险阻”并不是什么大问题。
なぜなら、多分その“険しさ”はあなたにとって経験済みのもので、従って、どう対処すればいいかもおおよそ、わかっているからです。さらに、その道を进んでゆけば、素敌な出会いが待っています。
会这么说是因为你已经经历过那种险阻了,因此你几乎了解该如何对应,而且只要你继续前进,前方将有美好的相遇在等着你。
作者: Nicolas01 (Nicolas)   2024-03-18 11:22:00
感谢翻译
作者: jingyi620 (平淡 超凡品味!)   2024-03-18 12:12:00
谢谢翻译
作者: AnitaWW (矮额)   2024-03-19 00:54:00
推推

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com