Re: [情报] 03/17 the daily horoscope

楼主: icemaple (冰枫)   2019-03-16 16:44:59
※ 引述《Nicolas01 (Nicolas)》之铭言:
: You may have made a decision or an agreement recently that you don't feel fu
ll
: y good about, Gemini. At the time, it might have seemed like the best thing
to
: do, but once it sunk in, it started to bother you. Perhaps you made that ch
oi
: ce to please someone else or to fit in with someone else, or with a group, b
ut
: it may not be right for you. Before it goes any further, and before you rea
ch
: the point of no return, you need to voice your concerns; and if you decide
to
: back out do it right away. Waiting could be problematic.
: 你最近做了一个决定或者是协议,你并不全然地觉得很好,双子们。
: 在此刻,它似乎看起来是最好去做的事情,但是一旦它沉入(陷入),它开始困扰你。
: 也许你做决定去讨好某个人,或者是适应某个人或者是团体,它也许不是你应该去做得

: 。
: 在它走得更远之前,在你达到无法再回头的地步以前,你需要说出自己所担心的事;
: 如果你决定马上退出的话。
: 等待可能是有问题的。
: Ps.如果有误译请指教,谢谢。
你最近做了一个你不全然觉得很好的决定或是协议。
在那时,它看起来似乎是极好的决定,但一旦陷入,你将被困扰著。
也许你做出这个决定是为了讨好或适应某个人或团体,但它可能不是你该做的事。
*如果你立刻决定退出的话,你需要说出自己的担忧,在无法回头之前。
等待可能会造成一些问题。
很感谢大大翻译~看留言说有些不易理解,于是试着稍微翻了另一个版本,但还是有句不
太确定,还请各位大大指教了><
作者: Nicolas01 (Nicolas)   2019-03-16 17:19:00
感谢翻译
作者: edwardbeng (edwardbong)   2019-03-16 20:37:00
作者: sherous (和眼泪说好不哭泣)   2019-03-16 21:16:00
谢谢
作者: yuanyu90221 (菜菜鸟)   2019-03-16 23:05:00
感谢翻译

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com