你可能会很想要从目前这个已经遵循好一段时间的路径上离开,去冒个险
眼前这个路径,固然可以把你带到一个你已经为它努力一段时间的目标,
但是有时也显得平淡无味
换个新方向必然带来新刺激,而你目前的状况解释了这个“必然”为何如此吸引人
这也常常是你的课题,双子,因为很多时候你把精力“聚焦”在“好多不一样的”方向
(抱歉哪!这是哪门子聚焦啊?我想作者是故意的)
但这次,忠于你原来的路径吧
如果你现在冒险离开,你赌上的是你的报酬(意即已经为它努力一段时间的那个报酬)
※ 引述《Nicolas01 (Nicolas)》之铭言:
: You may feel very tempted to venture away from a path you have been following
: for quite some time. This path, which will take you to a goal you have worked
: hard to attain, may seem rather dull and tedious at times. That's why the prom
: ise of new excitement in a different direction might seem so appealing. This i
: s often a problem for you, Gemini, because you focus your energy in so many di
: fferent directions much of the time. But this time, stay true to your path. Yo
: u could risk your reward if you venture away now.
: 你非常想从原本你已经走的路绕道而行,前往冒险。
: 这条路,会带领你到目的地,但是你必须非常努力才能够达成,
: 有时候是相当单调而且乏味的。
: 这就是为什么承诺一个完全不同方向的新刺激是非常吸引人的。
: 这对你来说通常是一个问题,双子们,
: 因为你精力的焦点放在许多方面上。
: 但是这次,请你保持始终如一。
: 如果你已经走了很远,你的风险就是拿你的奖励来冒险?
: Ps.第一句跟最后一句翻译得不太确定,欢迎板上的大大们多多指教,谢谢。