请问有尖端版的大大们两处译文

楼主: Sauvignon (Sauvignon)   2017-05-22 15:17:47
目前网络流传的txt档,翻译似乎和原文有些出入,想请教手中有尖端银英的大大,您手
中相应的段落是如何,是否方便拍张照片确认,谢谢!
第一处在吉尔菲艾斯临终前所想


第二处是在第四章,逝去的一切,想知道尖端版中记述莱因哈特的吊坠中有什么?动画是
有照片没错,不过日文原版中据说只写了头发......
非常感谢帮忙!
作者: ben75280 (王聪明)   2017-05-23 13:50:00
银皮的吗?我回家翻翻看
作者: kirchize (起落是无常)   2017-05-23 16:33:00
我也回去看看~~~莱茵哈特的吊坠里面有 吉尔菲艾斯的一撮头发小吉~~~~~~你不要死~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
作者: chuspirit (楚魂)   2017-05-25 19:56:00
" target="_blank" rel="nofollow">
" target="_blank" rel="nofollow">
上面截图来自自藏的尖端银皮版截图,请笑纳
楼主: Sauvignon (Sauvignon)   2017-06-03 12:57:00
感谢楼上!看起来txt跟着动画自行加戏啊!昨天有人看到txt说杨提督“俐落”跳下桌子,想杨怎么可能俐落,于是又揪出一错XD
作者: EpeeCat (TC)   2016-05-08 22:16:00
[俐落]二字,银皮版有,黑皮版没有,10集版待确认,但若没记错,10集版的翻译和黑皮版是一样的(所以当初才肯卖给朋友)←因为对方一直苦苦哀求我....

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com