[闲聊] 银英德文标题

楼主: yukinon2574 (公主)   2009-07-31 12:49:55
银河英雄传说的副标题(主标题!?)是用德文写的,
且银英本身帝国方面似乎就是用德文做为官方语言,
从前有听过田中老师写的标题其实是错误的德文,
在此检讨一下,
银英的德文标题:
Heldensagen vom Kosmosinset
(唸法: ヘェアデェンザーガェン フォム コスモズィンゼッテッ)
Helden =英雄(只有用在复合语的语头)
sagen =say ‘说’的动词
Heldensagen =以上的复合语,英雄传说
vom = von dem 从,属于, ....的
Der Kosmos = Weltall 宇宙,但一般德文中应该是用Der Weltraum比较多吧!?
inset = 的确无从翻译起....
要是insel的话=岛,
在这里+Kosmos复合的话应指星海(银河)!?的意思吧???
作者: bergamont (希德嘉)   2009-07-31 16:45:00
不是sagen而应该是“传奇”Sagen,这是复合名词。而且inset好怪喔 用vom又更怪用vom不是文法错 而是我总觉得德文不会这样写(直觉啦)

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com