楼主:
NKN (99%是眼镜与吐槽)
2025-02-19 08:53:03※ 引述《NKN (99%是眼镜与吐槽)》之铭言:
: 这一定是财团B意图量产更多萨克模型来破坏大家钱包的阴谋!
阴谋启动!
https://x.com/HobbySite/status/1892009906427003241
BANDAI SPIRITS HOBBY事业部
[HOBBY 新物品资讯]
预计4月发售!
即日起开始接受线上预约!
HG 1/144 军警用萨克
来自‘机动战士钢弹GQuuuuuX’的“军警用萨克”HG化!
https://pbs.twimg.com/media/GkHE-mcacAAO11a.jpg
https://pbs.twimg.com/media/GkHE-nPWUAETd-F.jpg
https://pbs.twimg.com/media/GkHE-mXaAAQXyP5.jpg
https://pbs.twimg.com/media/GkHE-mVaAAEbjwa.jpg
※注意图像只是设计用的CG非模型实物
详情参阅官方网站:
https://bandai-hobby.net/item/6432/
https://i.imgur.com/7sn6BcM.jpg
但讲认真的这大概是GQX世界的萨克Ⅲ还是萨克Ⅳ
仔细看几乎全都改了
像汽车换代一样
只是长得跟先代像还有继承了名号与设计定位方针
零件没有互换性
作者:
ballby (波比)
2025-02-19 10:24:00作者:
ihx00 (捏加听)
2025-02-19 11:45:00看起来比较像萨克2,萨克三四比较帅气
作者:
ballby (波比)
2025-02-19 16:28:00作者:
SCLPAL (看相的说我一脸被劈样)
2025-02-19 21:18:00这是找雷霆宙域的工程师吗lol
作者:
ballby (波比)
2025-02-19 22:01:00毕竟是那个设计出EVA的山下育人...
作者:
ineis (花盆里的小小世界)
2025-02-20 02:08:00“弹”比钢弹还大,这下钢弹真的“弹”不足了
作者:
Ctea (无仁无义的战争)
2025-02-20 22:24:00话说盾牌写警察,但日文“军警”指的应该是宪兵?虽说日文也是有“宪兵”一词
作者:
efkfkp (Heroprove)
2025-02-22 08:47:00楼主:
NKN (99%是眼镜与吐槽)
2025-02-22 10:40:00问题是叫"军警"萨克但是盾牌只写警察日文中"军警察"除了泛指"军队+警察" 也是Military Police的翻译 意思是军队中的(英美式)宪兵台湾的宪兵是法式的国家宪兵不只在军中在军外野有执法权限但日本创作中如果用汉字讲"宪兵"则往往也是指战前大日本帝国时代的陆军宪兵 那也是法式宪兵在军外有执法权限的但我猜这回财团B的模型命名担当人可能不知道这么多否则应该单写警察萨克或是特警萨克之类的
作者:
Ctea (无仁无义的战争)
2025-02-23 03:22:00长知识了,原来台湾这种的是算法式宪兵 @@果然日文“宪兵”比较常用于旧日军吗@@
楼主:
NKN (99%是眼镜与吐槽)
2025-02-23 11:25:00是的 因为英美式Military Police就真的只是取缔军中违法犯纪的单位 在军外无执法权限而旧日本陆军的法式宪兵在军外也常执行执法 镇暴任务 甚至搜捕政治犯等等 所以在日本创作中"宪兵"形象比较凶狠
作者:
Ctea (无仁无义的战争)
2025-02-23 14:18:00难怪看美国作品的宪兵都跟日本作品也跟(自己对)宪兵的印象很不一样w所以之前有听过“宪兵”与“国家宪兵”(法国)原来是因为前者业务范围限于军中而后者管很大所以(?)前面才有"国家"@@(至少这样来记两者的业务差异应该是对的吧ww)
楼主:
NKN (99%是眼镜与吐槽)
2025-02-23 23:07:00是的 法式国家宪兵起源于古早还没有现代警察任务时军队也执行执法任务 后来在法国很长一段时间宪兵也在都市圈之外是主要执法机关类似现代的半军半警执法机关 比如说海巡署或美国海岸巡防队只是辖区在陆地上
作者:
Ctea (无仁无义的战争)
2025-02-24 02:11:00再次长知识了0.o 再次感谢解说w
作者:
zeta (Find the Way)
2025-02-27 14:07:00刚在澳洲看完,这里字幕就直接打MP,所以官方翻译应该就是宪兵了