Jonathan Kuminga meets with Steve Kerr to quell festering Warriors issues: ‘I
love it here’
https://i.imgur.com/o2DcuYf.jpg
SAN FRANCISCO — In the aftermath of The Athletic’s report that Jonathan Kumi
nga had lost faith in Steve Kerr’s ability to maximize his potential, the Gol
den State Warriors’ head coach and third-year wing met in Kerr’s office befo
re Friday night’s 113-109 win over the Detroit Pistons.
在《The Athletic’s》报导说Jonathan Kuminga对于Steve Kerr能否最大化他的潜力失
去信心之后,金州勇士队的主教练和这位第三年的前锋在周五晚上对底特律活塞的比赛前
在Kerr的办公室会面,最终以113-109获胜。
Kuminga’s latest frustration came a night earlier when he watched the final 1
8 minutes from the bench — and particularly the agonizing final six minutes
— as the Warriors let an 18-point lead over the Denver Nuggets slip away into
another gut-punch lost.
Kuminga前一晚的挫折来自于他在板凳席上观看最后18分钟的比赛,尤其是令人痛苦的最
后6分钟,看着勇士队让18分的领先优势滑落为对丹佛金块的又一次沮丧的失利。
Kerr’s decision to limit Kuminga to 19 minutes and zero in the fourth quarter
, despite 16 points prior and an obvious need for his downhill skill set, was
placed under a harsh microscope. Kuminga’s boiling feelings surfaced to the p
ublic. Kerr felt a face-to-face conversation necessary. Speaking after the win
over Detroit, Kuminga said the discussion had a positive impact.
尽管Kuminga在之前已得到16分,并且明显需要他的突破技巧,Kerr仍决定将Kuminga的上
场时间限制在19分钟,且在第四节完全不上场。这一决策受到了严厉的检视。Kuminga的
怒火被公之于众。Kerr认为面对面的交谈是必要的。在对底特律的胜利后谈话时,Kuming
a表示这次讨论产生了积极的影响。
“I think it went really well,” Kuminga said. “I think it was just all about
better understanding of each other. More communication. We don’t really get
to sit together as much and communicate about pretty much non-basketball thing
s, basketball things. We don’t get to do that as much. Just us having that co
nversation today made me more comfortable that any time I have something to as
k, I should just go up to his office. His door is open. Go up there and chill
and wait for him to come back whenever. I think that’s what it’s all about,
communication every single time if something is going wrong. Communication is
the key.”
“我认为这次谈话进行得非常好,”Kuminga说。“我认为这主要是关于彼此更好的理解
。更多的沟通。我们不太有机会坐在一起谈论非篮球的事情,篮球的事情。我们不太有机
会这样做。仅仅是我们今天有了这样的对话,让我更舒服,随时有问题就去他的办公室。
他的门是开着的。上去坐着等他回来。我认为这就是关键,每当有问题时就要沟通。沟通
是解决问题的关键。”
Kuminga played a season-high 36 minutes against the Pistons. He didn’t rest a
single second in the fourth quarter. He had 11 points and six rebounds and sp
ent the majority of crunchtime as the primary defender on Cade Cunningham. It
was his 12th consecutive game in the starting lineup, but Kuminga is still yet
to play 30-plus minutes in consecutive games in his career. So the playing-ti
me tracker will continue to be monitored.
Kuminga在对活塞的比赛中出场了本季最高的36分钟。他在第四节没有休息一分一秒。他
得到11分和6个篮板,并在大部分关键时刻作为对Cade Cunningham的主要防守者。这是他
连续第12场比赛首发,但Kuminga的职业生涯中仍然没有连续两场比赛出场30分钟以上。
因此,上场时间的追踪将继续被追踪。
“I never complained about playing time (during the meeting),” Kuminga said.
“We were just talking about if I do great at something, just go back and remi
nd him, ‘Yo, coach, what do I need to do to get better at this? What do I nee
d to do to gain more trust or more minutes?’ Like I said, it’s more about co
mmunication and better understanding from both of us.”
“我在会议中从未抱怨过上场时间,”Kuminga说。“我们只是在谈论如果我做得很好,
就回去提醒他,”喂,教练,我需要做什么来变得更好?我需要做什么来获得更多的信任
或更多的上场时间?”就像我说的,这更多的是关于沟通和我们双方更好的理解。”
Kuminga’s uneasiness about his fluctuating role — which dates to the previou
s postseason when he went from an integral part of the rotation the final two
months of the regular season to a bench bystander after Andrew Wiggins returne
d from a long personal absence — has generated questions about his future wit
h the Warriors. Does he want to be with them long-term? Will he still be on th
e roster past the Feb. 8 trade deadline? After Friday’s meeting, how does he
feel about his standing in the organization and with Kerr in general?
Kuminga对他波动的角色感到不安 — 这可以追溯到上一个赛季的季后赛,当时他从例行
赛最后两个月成为阵容的重要一部分,到Andrew Wiggins从长时间的个人缺席回归后变成
了板凳大使 — 这引发了关于他与勇士未来的问题。他想长期留在这支球队吗?他会在2
月8日交易截止日期之后仍在队中吗?在周五的会议之后,他对自己在球队中的地位和与K
err的一般关系有何看法?
“I love it here,” Kuminga said. “I got drafted here. There’s always ups an
d downs. I feel like when you look at all the ups and downs, that will confuse
a lot of people. But I know Steve believes in me. I know he trusts me at this
point. It was just more about communication and better understanding. It wasn
’t no beef. None of that. Scratch whatever happens. It’s the past. Move on w
ith better understanding and hoping we all can work with each other and help t
his team and leave everything in the past.”
“我很爱这里,”Kuminga说。“我是在这里被选中的。总会有起伏。我觉得当你看所有
的起伏时,会让很多人感到困惑。但我知道Steve相信我。我知道他此刻对我有信任。这
更多的是关于沟通和更好的理解。这不是什么争吵。不是那些。忘掉发生的一切。这是过
去的事。以更好的理解向前看,希望我们都能互相合作,帮助这个团队,把一切都留在过
去。”
What does that better understanding entail?
这种更好的理解包括什么?
“All together a better understanding of certain things on the floor I need to
do to get the team better,” Kuminga said. “Who is he going with tonight or
the next night? Who he trusts the most? As a coach, you talk about who you tru
st the most or who is producing things as a coach you want at the moment. So i
t was all about those little things. As we sat together and spoke about it, it
went well.”
“更好地理解在场上需要做些什么来使球队变得更好的某些事情,”Kuminga说。“今晚
或下一场比赛他会选谁?他最信任谁?作为教练,你谈到你最信任的人,或者是在当时作
为教练想要的产出。所以这都是关于这些小事情。当我们坐在一起谈论这些时,一切进行
得很顺利。”
The crux of the problem is the Warriors’ inability to fit Kuminga and Wiggins
on the floor together. Entering Friday, they were a cumulative minus-66 toget
her as a pairing in 131 minutes. The Warriors have an analytics department tha
t feeds the coaching staff these numbers, partly fueling their lineup choices.
It’s why Kerr has maintained a hesitancy to play his two bigger wings togeth
er, calling them a “redundant” pairing.
问题的核心是勇士队无法将Kuminga和Wiggins一起安排在场上。计至周五,他们同时在场
上时,在131分钟的正负值为-66。勇士队有一个分析部门为教练团队提供这些数据,部分
推动他们的阵容选择。这就是为什么Kerr对于让他的两个较大的前锋一起上场持谨慎态度
,称他们为“重复”的搭配。
But he tried to find time for them together against the Pistons. They were on
the floor for six minutes together. They outscored Detroit by seven points. Bu
t Wiggins struggled to a 1-of-5 shooting night and didn’t provide much else.
So he was limited to 19 minutes and Kuminga received 36.
但他尝试在对活塞的比赛中让他们一起上场。他们一起在场上6分钟。他们以7分的优势超
过底特律。但Wiggins投篮5投1中,没有提供太多其他帮助。因此他被限制在19分钟,而K
uminga获得了36分钟。
“I’m gonna keep it real,” Kuminga said. “I went to Coach and talked about
me playing with Wiggs. I don’t want it to seem like me and Wiggs are out here
fighting every day for minutes. I know Wiggs come to work every day not think
ing about that. Same with me. I don’t come to work every day thinking about t
aking Wiggs’ minutes, taking this guy’s minutes. We come here to play good a
nd help the team win and accomplish things that we all as a team are about. Ch
ampionship and all that. Whenever the team win, everybody win. Just moving for
ward, it’s really all about what the team needs first and concerned about the
rest after.”
“我要保持真实,”Kuminga说。“我去找教练谈论我和Wiggs一起打球。我不想让人觉得
我和Wiggs在这里每天为了上场时间而争斗。我知道Wiggs每天都来工作,而不是在想这个
。我也是,我每天来工作不是在想着拿走Wiggs的上场时间,也不是在想着抢走这个家伙
的上场时间。我们来这里是为了打得好,帮助球队赢球,实现我们整个团队所追求的目标
。冠军等等。只要球队赢了,每个人都赢了。所以向前看,这真的全都是关于球队首先需
要什么,然后再关心其他事情。”
In the immediate future, more minutes are opening up in the Warriors’ rotatio
n. Chris Paul fractured his left hand against the Pistons and will get surgery
next week. He is out indefinitely. Kerr said that’ll give Brandin Podziemski
, Cory Joseph and Moses Moody a bump in opportunity. But it could also creep o
pen the door to experiment more with Kuminga and Wiggins lineups.
在不久的将来,更多的上场时间将在勇士队的轮换中开放。Chris Paul在对活塞的比赛中
左手骨折,将在下周进行手术。他无限期缺席。Kerr表示,这将给Brandin Podziemski、
Cory Joseph和Moses Moody带来更多机会。但这也可能为Kuminga和Wiggins的阵容组合打
开一扇门。
Draymond Green’s impending return from his indefinite suspension will regener
ate another logjam. But that’s another depth problem for another day.
Draymond Green即将从他的无限期停赛中归来,将再次引发阵容拥挤问题。但那是未来某
一天的另一个深度问题。
“I’ve been there before,” Curry said of Kuminga. “He’s not wrong for bein
g upset and pissed off, wanting to play. Probably should’ve played. Not proba
bly. … But the ultimate challenge for anybody in this league is to not let th
e narrative be told for you and you not be able to address that with your own
voice or directly with Coach or whatever the case is. We all go through our ch
allenges. We all go through our learning lessons. Like I said, he’s not wrong
for being upset and frustrated. I heard Coach talk about. He was kind of half
-joking but serious about 15 years he was always upset with playing time. That
’s a talking point in every locker room in some way, shape or form. There are
ways to express it, ways to voice your opinion but protect the team. I’m jus
t proud of the way he — we talked about it before the game. Go out and play.
Go hoop. Be a professional. And that’s what he did.”
“我以前也经历过这种情况,”Curry说到Kuminga。“他对于生气和沮丧,想要上场是没
有错的。可能应该上场。不是可能… 但对于这个联盟中的任何人来说,最终的挑战是不
让叙事为你所设定,而你不能用自己的声音或直接与教练等方式来解决。我们都经历过我
们的挑战。我们都经历过我们的学习课程。就像我说的,他对于生气和沮丧是没有错的。
我听到教练谈到了。他有点开玩笑但又是认真的,说他15年来总是对上场时间不满。这在
每个更衣室都是某种方式的话题。有表达它的方法,有发表你的意见的方式,但要保护球
队。我只是为他的方式感到骄傲 — 我们在赛前谈过。出去打球。去打篮球。做一名专业
人士。这就是他所做的。”
https://theathletic.com/5182703/2024/01/06/jonathan-kuminga-steve-kerr-meet/
我是很怀疑Kerr会不会说到做到啦 大家觉得呢